— Нет, подожди! — воскликнул маг. — Еще рано! Я должен поднять из могил твоих соратников. Ты же не хочешь лишить их возможности насладиться местью — воздать по заслугам той, что предательски отравила всех вас?
— Конечно же, нет, — воскликнул Айлволд голосом, подобным раскату грома. — К тому же мне самому будет приятно снова увидеть их всех.
— Тогда становись на бронзовый диск вместе с нами.
Втроем стоять там было довольно тесно, особенно если учесть, что Кутар и Айлволд были крупными и широкими в плечах. Едва они уместились на покрытой письменами опоре, как воздух вокруг них снова замерцал, все вокруг утонуло в непроглядном тумане. Когда он рассеялся не было ни горного хребта, ни раскопанной ямы. Перед ними был остров, поросший камышами и крохотными белыми цветочками. Промозглый ветер вызывал мелкую рябь на поверхности воды и приносил с собой запах соленой воды и неведомых растений.
— Странное место для кладбища, — заметил Кутар.
— Многие века назад здесь было сухо, — пояснил чародей. — Болота тогда еще не дошли так далеко вглубь материка.
— Узнаю это место, — произнес Айлволд, оглядываясь кругом. — Вон там камни, которые едва виднеются из травы. Даже сейчас они остались черными. Эти камни окружали нашу последнюю стоянку. Там у костра Кандара и отравила девятерых моих соратников, пока я был на охоте.
Сойдя с диска, он протянул руку к Кутару. Тот ни слова не говоря, отдал ему лопату.
— Я был капитаном королевской гвардии, — начал легендарный воин, принимаясь за работу. — Король Каликсиус, брат Кандары, отправил нас вместе с ней, чтобы быть уверенным, что она не станет приближаться к границам его владений. Но новоявленную королеву сопровождала не только гвардия. По ее нечестивому призыву под леопардовое знамя со всех концов мира тысячами стекались все отъявленные негодяи, все отбросы этого мира, отвергнутые человеческим обществом. Эти мужчины и женщины готовы были на любую низость ради своей повелительницы, которая пообещала им все наслаждения, какие только можно пожелать. Единственной помехой в осуществлении ее ужасных планов были мы, так как ничего не мешало нам вернуться и поведать королю Каликсиусу о намерениях его сестры.
В такт его словам лопата легко вонзалась в мягкую почву. Земля и кучи срезанной травы летели во все стороны.
— Я ничего не знал о жестокой участи своих товарищей, — продолжал воскресший, с силой втыкая лопату во влажную землю. — Довольный, я возвращался с охоты, сгибаясь под тяжестью оленя и двух кабанов и предвкушая настоящее пиршество. Но стрела, прилетевшая из темноты, предательски оборвала мою жизнь.
Вскоре у их ног зияла большая яма, на дне которой виднелись тела девяти воинов — отборных бойцов из королевской гвардии Каликсиуса, куда принимали только самых могучих мастеров воинского искусства.
— Отряд в десять воинов против города Кора? — недоверчиво переспросил кумбериец, спрыгивая в яму и помогая Айлволду раскапывать чью-то руку в кольчужной рукавице.
Воин древности в ответ лишь рассмеялся сухим лающим смехом.
— Спроси лучше у Кылвыррена, — предложил он.
— Не тревожься, Кутар, — я улыбкой подтвердил чародей. — Этот десяток стоит десяти тысяч. С ними ты можешь не беспокоиться о своей судьбе. А теперь не мешай, я должен прочесть заклинание, которое оживит их.
Девять воинов огромного роста в таких же старомодных кольчугах, как у своего предводителя потихоньку выбирались из могилы, обрастая плотью и становясь все более похожими на живых людей. Их доспехи блистали, одежда выглядела так, будто ее только что изготовили.
Один за другим, они выступали вперед, чтобы встретить Кутара и приветствовать своего прежнего предводителя. Фадлон и Ибанар, Кастин и Морлон, Петроликс, Абертан, Никсол, Джудкин и малыш Илтур с висящим у него на плече деревянным луком. Не теряя времени, воины оправляли снаряжение, проверяли все ли оружие на месте и все ли готово к тому, чтобы немедленно пустить его в ход. Некоторые из них обменялись шутливыми замечаниями, что чувствуют себя даже моложе и здоровее чем раньше.
Айлволд кратко объяснил своим соратникам для чего их всех вызвали из-за порога тьмы, снова сделав живыми и полными сил.
— Мы готовы идти с тобой, Кутар из Кумберии, — сказал за них всех Ибанар.
Илтур, который по сравнению с остальными казался худым ребенком, с радостным смехом снял с плеча лук и попробовал тетиву из кишок дикой болотной кошки.