Выбрать главу

30

Что значат, рыцарь, эти измышленья? Я понимаю: женский ум ревнив, И может приписать он преступленья, Невинному страданья причинив; Я полагаю, ты благочестив, И объяснишься ты со мною прямо, Но если ты виновен, то есть лжив, И связана с тобой другая дама, Откройся лучше мне во избежанье срама».

31

И рыцарь молвил королю в ответ: «Мой государь, она меня дразнила Скоплением обманов и клевет, И, признаюсь, она меня пленила, К постыднейшей неверности склонила. Принарядившись для отвода глаз, Она мне столько бедствий причинила, Что перечислить всех её проказ Я не берусь: дня три продлился бы рассказ.

32

Всех гадостей земных притворство гаже; Лукавая Фидессой назвалась, Фидессой назвалась, осталась та же Она Дуэсса; хитрость удалась, И простота от козней не спаслась; Так в западню попался безоружный; Её жестокость жертвы дождалась; Прельстил беднягу жест и блеск наружный, И я перед врагом бессилен был недужный».

33

Дочь короля направилась вперёд, И поклонилась королю юница, Произнося смиренно в свой черёд: «Простите, государь, но есть граница Обману: эта злая чаровница Преследовала рыцаря везде; Его ждала смертельная темница, Где изнывал он в скорби и в беде, Подвержен яростной, безжалостной вражде.

34

Она преследует его упорно Коварным, изворотливым умом; Теперь она пытается злотворно Разрознить нас обманчивым письмом; Кривое в посягательстве прямом, А кривда супротив любого блага; Немудрено узнать в гонце самом Лукавого злодея архимага, Которому претит и правда, и отвага».

35

Король схватить злодея приказал; От стражи не ушёл гонец, который На полную правдивость притязал; Грозил ему суд праведный и скорый. Гонец вокруг бросал косые взоры, Привыкнув непокорным угрожать, Как будто бы прочнейшие затворы Его в плену не могут удержать; Преступник явно был намерен убежать.

36

Был заточён в тюрьму лазутчик вражий. И кто в этот день подумать мог, Что узник не задержится под стражей, Что ускользнёт он вскоре под шумок, Преодолев засов или замок; Стерпев очередное испытанье, Король среди волнений и тревог Решил, что таково предначертанье Судьбы: да совершится бракосочетанье.

37

Обеими руками сочетал Он руки новобрачных, и отрада Явилась там, где Божий дух витал; Обеими руками козни ада Он отвратил: его персты - ограда, И, нежная сестра святой воды, Зажглась неугасимая лампада В часовне, охраняя от беды, Не допуская зла и пагубной вражды.

38

Потом вино разбрызгали повсюду Среди чертогов и среди палат, Был сок под стать роскошному сосуду, Изысканный струился аромат; Божественный распространился лад, Угрюмой меланхолии переча Мелодией - услада из услад - Блаженства совершенного предтеча: Любви и музыки целительная встреча.

39

Звучало во дворце со всех сторон, Как будто три троичных бестелесных Верховных сонма, окружая трон Господень, хором голосов небесных, Отчётливых в созвучиях чудесных, Поют, и на земле никто не глух К блаженству, хоть не выразить в словесных Определеньях, чем пленился слух И восхищается в немом восторге дух.

40

В чертогах ликование царило, И не было ни страха, ни тоски; О мирном счастье сердце говорило Воспоминаньям скорбным вопреки, Которые отныне далеки, И радовался рыцарь безмятежно; Сподобился возлюбленной руки Любимый упоительно и нежно; От счастья таял он, а счастие безбрежно.

41

Он в море счастья плавал, где была Отважному дарована награда; Даль перед ним безоблачно светла: Ни ревность не мрачила, ни досада Его пути; однако помнить надо Обет; пусть пролил в битве рыцарь кровь, Чудовищного уничтожив гада, Он Королеве Духов должен вновь Служить, хотя вдали печалится любовь.

42

Опустим паруса сегодня с миром; Вот берег; здесь корабль причалит наш; Высаживаться время пассажирам; Покой - необходимость, а не блажь; А мы пока починим такелаж И снова отплывём, взыскуя цели, Которой предан верный экипаж; Когда бы вдалеке, минуя мели, Предела нового достигнуть мы сумели!