Выбрать главу

40

Ближе к вечеру в маленькой гостиной Чарльза и Камиллы собрались все Виндзоры и их собаки; в комнате теснились тринадцать человек и девять животных. Грэм еще не спустился, он сидел в спальне на кровати, тщательно расчесанный, и щупал жидкие усики, которые решил отпустить несколько дней назад. Он переживал, что слишком похож на Гитлера: пожалуй, зря он надел коричневую рубашку. Грэм поднялся и прислушался к гулу голосов. Внизу говорили практически только о собаках. Но почему не о нем?

Вот так всегда. Его вечно ставят после собак. Приемная мать тоже спускала семейное состояние на инсулин для Тоника с его притворным диабетом. Грэм раз сказал ей, что чем вбухивать столько в инсулин и изо дня в день морочиться со шприцами и уколами, разумнее дать Тонику издохнуть. Но родители пришли в ужас от такой мысли. Грэм и поныне не мог без обиды вспоминать, как много внимания они уделяли Тонику и как забрасывали его, собственного ребенка, когда он валялся с гриппом.

Раздался стук в дверь, и в спальню вошла мать. Села рядом с Грэмом, взяла его за руку и призналась:

– Я ужасно нервничаю. А вы?

– Да, я теперь жалею, что отпустил усы. Я похож на Гитлера?

– Может, стоит немного растрепать волосы и расстегнуть воротничок рубашки?.. – предложила Камилла.

Грэм послушно расстегнул одну пуговицу, но разворошить прическу так и не смог себя заставить. Он носил ее неизменной с раннего детства. У него была фотография в полугодовалом возрасте в ползунках, там он коротко острижен сзади и на висках, и у него аккуратный косой пробор.

Мать с сыном гуськом спустились в гостиную. Грэм втайне предвкушал всеобщее внимание. Сейчас на него устремятся все глаза. Грэму вспомнилось одно из наставлений, которые давала ему приемная мать: «Если на тебе чистые носки и трусы, ты в любой обстановке равен любому человеку». Грэм не особо верил в эту формулу. В конце концов, бывают же серийные убийцы, неукоснительно заботящиеся о личной гигиене. Но теперь, когда ему предстояло сделать шаг из простолюдинов в аристократы, эти слова немного успокаивали.

Камилла с Грэмом вошли в комнату, и все сразу же обернулись, а собаки завыли, поскольку Фредди просветил их насчет Грэма, сообщив, что это второй по порядку наследник трона, способный задвинуть подальше других претендентов. Особенно надрывался Олторп, пес принца Уильяма. Он выл громче всех и умолк последним, когда Чарльз прикрикнул:

– Тихо вы! Из‑за вас собственных мыслей не слышно!

Воспользовавшись тишиной, принц поспешил объявить:

– Моя жена хочет кое‑что сообщить… Это, э… чудовищно важно. Этот молодой человек… э… это Грэм Крекнелл.

Грэм нервно потрогал усики. В комнате повисло выжидательное молчание.

Чарльз, похоже, затруднялся подобрать дальнейшие слова, и за него продолжила Камилла:

– Грэм – мой сын, я родила его в восемнадцать лет.

Молчание длилось.

Нарушил его Эндрю:

– Не парься, Кэм. Тут у каждого найдется пара скелетиков в шкафу.

– Да, – великодушно поддержал Уильям. – Это круто, Камилла. На дворе двадцать первый век.

– Просто чума, – поддакнул Гарри.

Королева выразительно посмотрела на Чарльза, побуждая его объяснить положение Грэма в семье.

Чарльз поперхал, подергал запонки и наконец сказал:

– Да, значит, Камилла мать Грэма, а я… ну, в общем, грубая правда в том, что… э… я его отец.

– Думаю, было бы уместно, если бы ты назвал нам дату рождения Грэма, – сказала королева.

– Он родился в половине шестого утра 21 июля 1965 года, – проговорила Камилла. – Мне было всего восемнадцать, Чарльзу шестнадцать…

– Молоток, братец! – одобрительно воскликнул Эндрю.

– Это случилось в последний вечер конкурса «Лошадь года», – продолжала Камилла. – Мы оба были очень юны и ужасно влюблены друг в друга.

Чарльз, лавируя между людьми и собаками, прошел к жене и встал рядом. Королева смотрела, как мрачнел Уильям, понимая, что он больше не второй наследник престола.

– Ну просто обосраться и не жить! – вскричал Спигги. – Добро пожаловать в семью, Грэм. – Он протолкался сквозь толпу и потряс Грэму руку.

Гарри прошептал Уильяму:

– Эта глупая рожа наш брат.

– Старший брат, вот что важно, – прошептал в ответ Уильям.

– И каков ваш титул, Грэм? – врастяжку спросила принцесса Кентская. – Он у вас есть?

– Пока нет, – ответил Грэм. – Но я думал о чем‑нибудь вроде принца Грэма Уотфордского. Я родился в Руислипе, но Уотфорд – более престижный город.

– Принц Грэм Уотфордский, – повторила принцесса Кентская. – Это какая‑то карикатура.

– Еще один гвоздь в наш гроб! – взвилась принцесса Анна. – Давайте сегодня же сложим с себя все титулы, – обратилась она к остальным, – и положим конец этому сраному балагану.