— Так почему вы не...
— Удобно, чтобы это поместье контролировал признанный наследник Буридана. Таким образом мы избегаем конфликтов на почве наследования, которые Сакрус рассматривал бы как ненужное... отвлечение — сейчас. Кроме того, — Сарто пожал плечами, — в жизни человека не так много моментов, когда ему выпадает возможность сделать свой собственный выбор. Я просто не захотел стрелять в вас.
— А зачем говорите мне это сейчас?
Его обычно сурово сжатый рот не дрогнул, но морщинки вокруг глаз Сарто чуть дрогнули — почти улыбка.
— Мне будет несложно сказать моим боссам, что пистолет у меня отобрали у ваших дверей, — пояснил он. — Без возможности захватить вас или заставить замолчать, целесообразным выбором было дать вам победить. Мои боссы это знают. — Он повернул прочь, потом сердито взглянул назад. — Надеюсь, вы не дадите мне причин сожалеть о моем решении.
— Конечно, нет. И мои извинения за причиненные вам неудобства.
Он засмеялся над язвительностью в ее голосе.
— Вы можете думать, что свободны, — сказал он, пока толпа расступалась, чтобы дать ему дорогу, — но вы по-прежнему в руках Сакруса. Никогда этого не забывайте.
Венера не потеряла лучезарной улыбки, но его прощальные слова тревожили ее весь остаток вечера.
Глава 11
Венера сползла с седла, мускулы ее ныли. Прошло две недели после конфирмации, и она, не теряя времени, утверждала свое владычество над Буриданом — что, как она решила, должно включать овладение мастерством конной езды.
Она снесла две стенки и огородила концы одного из подвальных коридоров с высокими потолками, сформировав одну узкую длинную комнату, где ее скакун мог ходить рысью. В одном конце комнаты были стойла, и двое рабочих щедро разбрасывали солому и песок поверх металлического настила.
— Толще, — сказала им Венера. — Нам нужен слой в несколько дюймов по всей площади.
— Да, мэм.
Работники были необычно воодушевлены и сосредоточены на своем деле. Может быть, они прослышали, что сегодня чуть позже должны прибыть несколько жеребят. Возможно, просто от близости к единственной живущей теперь здесь лошади. Венера еще не встречала ни одного человека, кто не разделял бы этой странной древней любви к лошадям, наверное, естественно присущей людям.
Венера и сама оказалась беззащитной перед ней. Она погладила Доменико и пошла вдоль помещения, ведя рукой по заборчику, делившему его в длину пополам. Ее конюх стоял в дальнем конце, зажав в руке планшетку; он негромко спорил с кем-то.
— Все ли в порядке, джентльмены? — спросила Венера.
Другой человек обернулся, свет ламп косо упал на его гномьи черты, и Венера издала «Ой» прежде, чем сумела остановиться.
Самсон Одесс скривил свою рыбью физиономию в улыбке и так и ринулся вперед пожать ей руку.
— Для меня честь встретить вас, леди Трейс-Гайлс! — В его глазах ничто не выдавало узнавания, и Венера сообразила, что стоит в густой тени. — Лирис имеет честь предложить вам некоторое количество земель для содержания ваших лошадей в конюшнях. Видите ли, мы диверсифицируемся и...
Она слабо усмехнулась. Слишком рано! Она надеялась, что люди Лириса будут поглощены собственными внутренними проблемами достаточно долго, чтобы «леди Трейс-Гайлс» успела провернуть свои дела. Если Одесс узнает ее, новость обязательно просочится через Ярмарку. Она верила в хваленую секретность Ярмарки не больше, чем в неизбежное торжество добра.
Венера выпустила руку Одесса прежде, чем тот окончательно погряз в коммерческой рекламе, и отвернулась.
— Просто прелестно! Фланс! Вы можете с этим разобраться?
— Э-э, но мастер Фланс не смог разрешить один маленький вопрос, — вступил обошедший Одесса коневод.
— Разберитесь с этим! — огрызнулась она. Прежде, чем миновать мужчин и выйти во внешний коридор, она уловила пораженный взгляд Одесса.
Ну что, каков неожиданный вброс адреналина! Она засмеялась над собой, быстро проходя сводчатыми выбеленными коридорами. За полминуты, что потребовались ей, чтобы успокоиться и перейти на прогулочный шаг, Венера успела сделать несколько поворотов и оказалась в области подвалов, ей незнакомой.