Выбрать главу

Хуана подбежала к нему и заключила в объятия.

– Не смотри на нее! Не смотри на нее! – закричала она. Он оттолкнул Хуану от себя.

– А почему бы и нет? Она являет собой прелестное зрелище.

– Прелестнее, чем я?

От ее игривого лукавства его чуть не стошнило. А с языка едва не сорвалось, что ее внешность становится все более отталкивающей.

– Дай-ка я на тебя взгляну, – произнес он. – Это поможет мне ответить на твой вопрос.

Она подняла лицо – страстное, жаждущее, – прижалась к мужу, ее губы приоткрылись, в глазах стояла мольба. Филипп снова оттолкнул ее.

– Я только что разговаривал с твоей матерью, – сказал он. – И выяснил, что ты очень много порассказала ей обо мне.

На ее лице отразился ужас.

– О нет, Филипп. О нет… нет! Кто-то ей насплетничал! Я никогда не говорила ей о тебе ничего, кроме хорошего.

– В глазах твоей праведной матери я выгляжу волокитой и ловеласом.

– О… она просто напускает на себя важность, она ничего не понимает…

Филипп сжал ее запястье с такой силой, что она закричала, но не от боли, а от удовольствия. Несмотря на причиненную ей нестерпимую боль, она была счастлива, что он коснулся ее.

– Но ты-то понимаешь, жена моя, не так ли? Ты не винишь меня?

– Нет-нет, я тебя не виню, Филипп, но я надеюсь…

– Разве ты не хочешь еще одного ребенка, а?

– Хочу, хочу, да, хочу! У нас должны быть дети… много детей.

Он рассмеялся.

– Послушай, – продолжая смеяться, произнес он, – нам придется пройти церемонию перед кортесами. Тебе понятно?

– Да-да, чтобы нас провозгласили наследниками. Ты будешь доволен мною, Филипп. Ведь тебе этого хочется. Никто не сможет дать тебе больше, чем я. Я – наследница Кастилии, а ты как мой муж делишь мое наследство.

– Совершенно верно. Вот почему я нахожу тебя такой привлекательной. И желаю, чтобы во время церемонии ты вела себя идеально. Веди себя спокойно и достойно. Не смейся, не улыбайся. Будь серьезной. Причем все время. Если ты этого не сделаешь, я больше никогда до тебя не дотронусь.

– О, Филипп! Я сделаю все, что ты скажешь! А если я… сделаю…

– Если ты меня порадуешь, я останусь с тобой на всю ночь.

– Филипп, я сделаю все… все…

Он небрежно коснулся губами ее щеки.

– Делай, как я говорю, и я останусь с тобой.

Она кинулась к нему, смеялась, дотрагивалась до его лица.

– Филипп, о мой красавец Филипп… – стонала она от счастья.

Он оттолкнул ее.

– Пока еще рано! Не надо никому сообщать, что ты делаешь то, что я тебе говорю. А после церемонии встретимся. Но одна твоя улыбка, одно неуместное слово – и между нами все кончено!

– О, Филипп!

Он резко освободился от нее. Затем вышел из ее покоев и направился на поиски симпатичной служанки.

* * *

Церемонии и в Толедо, и в Сарагосе прошли гладко. Народ признал Хуану не протестуя. У нее уже был сын Карл, и казалось маловероятным, что он не достигнет того возраста, когда Фердинанд с готовностью передаст ему корону.

Изабелла была очень рада, что все прошло гладко. Она боялась каких-нибудь приступов Хуаны.

С другой стороны, ей было известно, что вести себя подобающим образом Хуану заставил Филипп. Наверное, никто, кроме Изабеллы, не обратил внимания, какие восторженно-победоносные взгляды бросала на своего мужа Хуана во время церемонии. Дочь напомнила королеве поведение маленького ребенка, когда он говорит старшим: «Ну, смотрите, как хорошо я себя веду!»

Как много Хуана могла бы сделать для Филиппа! И что он мог бы сделать с ней, если б захотел! Она любила его с такой страстной непринужденностью; если бы только он был добр и ласков с ней, он мог бы спасти ее от ее несчастья.

Наверное, останься Хуана в Испании, за ней можно было бы ухаживать, чтобы вернуть ей здоровье. Ведь Изабелла неустанно заботилась о своей матери. Она часто посещала Аревало, желая удостовериться, что для бедной женщины делается все возможное. Если бы Хуана осталась с ней, она заботилась бы о ней даже больше, чем о своей матери.

Ранее она была готова предложить это, но сейчас ни на секунду не сомневалась, что Филипп в Испании не останется; а как ей уговорить остаться здесь Хуану, если он уедет?

Она старалась думать о более приятных вещах. Вскоре домой приедет маленькая Катарина. Сейчас намечались договоры с Англией. Половина приданого Катарины выплачено, однако Фердинанд отказался платить вторую. Зачем это делать, если Катарина – вдова и скоро вернется домой к своей семье?

О, вернись же поскорей! Какая это будет радость! Хоть какое-то возмещение за все невзгоды, связанные с Хуаной.

«Может, счастье наконец и улыбнется мне, – думала королева. – Если мне удастся оставить Хуану у себя, если вернется домой Катарина, я снова воссоединюсь с моими двумя дочерями».

* * *

Прибыли известия из Англии. Изабелла с Фердинандом получили их одновременно.

Когда Изабелла читала письмо, огромная тяжесть легла ей на сердце; однако выражение лица Фердинанда было лукавым и оценивающим. Новости, погрузившие Изабеллу в печаль, оказались для Фердинанда добрым известием.

– А почему бы и нет? – восклицал он. – Почему бы и нет? Что вообще может быть лучше?

– Я надеялась, что она будет дома, со мною, – вздохнула Изабелла.

– Вот это-то будет совсем некстати и полностью выбьет ее из колеи! Просто великое счастье, что у Генриха есть второй сын. Мы должны немедля согласиться на этот брак с молодым Генрихом.

– Он на несколько лет моложе Катарины. Артур все-таки был моложе всего на год.

– Да какая разница?! Катарина может родить Генриху много детей. Это просто великолепно!

– Ну разреши ей приехать домой хоть ненадолго. Я вижу во всем этом нечто непристойное – говорить с ней о браке с братом ее мужа, которого только-только опустили в холодную могилу.

– Генрих очень хочет этого брака. Он намекает, что если мы не согласимся на союз Катарины с молодым Генрихом, за мальчика выйдет замуж французская принцесса. А уж этого-то мы стерпеть не можем! Да ты только вообрази себе! Прямо сейчас! Ожидается война за раздел Неаполя, а кто может знать, что припрятал в рукаве этот коварный Людовик! Англичане должны быть с нами, а не против нас… а они, безусловно, выступят против нас, если мы откажемся от их предложения, и молодой Генрих женится на французской принцессе.

– Соглашайся, но пусть будет хоть крошечный перерыв.

– Вообще-то ты права. Да, интервал необходим. Ведь нужно еще получить разрешение от Папы. Он, разумеется, даст его довольно быстро, но все равно это займет какое-то время.

– Интересно, что думает обо всем этом наша Катарина? Фердинанд озорно взглянул на жену. Потом вытащил из кармана еще одно письмо.

– Она написала мне, – проговорил он.

Изабелла нетерпеливо выхватила из рук Фердинанда письмо, ощутив при этом минутную боль: в столь важный момент Катарина написала не ей, а отцу. Но Изабелла тут же поняла, что дочь поступила, как и подобает в подобных случаях. Ведь всеми вопросами – куда и кому отдать дочь, занимался Фердинанд, отец, и только он имел право на окончательное решение.

«Я не склонна к дальнейшему браку в Англии, – писала Катарина, – но умоляю вас не считаться с моими склонностями или желаниями при принятии вами решения. Действуйте, пожалуйста, так, как считаете лучше…»

Изабелла покачала головой. Она читала между строк. Моя маленькая дочь тоскует по дому… тоскует по мне и по Испании.

Нет смысла думать о ее возвращении. Изабелла понимала, что Катарина не покинет Англию.

Когда они прощались в Коруне, у Изабеллы было предчувствие, что они видятся в последний раз на этой земле.

Она постаралась выбросить поскорее печальные мысли из головы.

«Я старею, – подумала она, – а события последних лет нанесли мне жестокие удары. Но у меня еще много дел, и я буду держать при себе ее письма для утешения».

– Итак, никакой отсрочки, – проговорил Фердинанд. – Я немедленно напишу в Англию.