- Извините за задержку, Ваше Высочество, - сказал он с поклоном.
- Не извиняйтесь, - ответил принц Кларксон. - Пока вас не было, мы хорошо провели время за едой.
- Как ваша голова, Мисс? Доктор Миссон взял меня за запястье, чтобы измерить пульс.
- Намного лучше. Медсестра дала мне лекарство, и мне стало легче.
- Вам, по-видимому, стоит принимать лекарство ежедневно, - он достал фонарик и посветил мне в глаза. - Я знаю, что вы пытаетесь облегчить боль как только она появляется, но мы, возможно, сможем предотвратить эти приступы. Пока что не могу выписать ничего определенного, но я посмотрю, что могло бы вам подойти.
- Спасибо вам, - Я обняла колени руками. - Как себя чувствуют малыши?
- Просто прекрасно, - лицо доктора засияло. - Они здоровые и крепкие.
Я улыбнулась, подумав о том, что сегодня появились две новые жизни во дворце. Может быть, они станут лучшими друзьями? А когда вырастут, будут рассказывать всем историю о том, что они родились почти что одновременно?
- Кстати говоря, о детях, я бы хотел обсудить с вами результаты вашего обследования.
Вся живость испарилась с моего лица, силы покинули тело. Я выпрямилась, собираясь с духом. По его выражению лица я поняла, что он собирается вынести мне приговор.
- В ходе теста было выявлено, что в вашей крови присутствуют несколько типов токсинов. И так как их уровень все еще достаточно высок, даже после нескольких недель проведенных вдали от вашего дома, значит он был еще выше до вашего приезда сюда. Для большинства людей это не было бы проблемой. Тело реагирует, приспосабливается и теоретически вы можете жить с любым посторонним эффектом. Основываясь на том, что вы рассказали мне о вашей семье, я уверен, что ваши родственники как раз так и живут.
- Но одна из ваших сестер страдает кровотечениями из носа, верно?
Я кивнула.
- И у вас постоянно болит голова?
Я кивнула вновь.
- Я подозреваю, что ваше тело не борется с токсинами. Учитывая результаты тестов и факты из вашей биографии, я считаю, что эти приступы усталости, тошноты и боли, возможно, будут беспокоить вас в течение всей жизни.
Я вздохнула. Что ж, это было не самым худшим, чего я ожидала. По крайней мере, Кларксон не кажется сильно озабоченным моим здоровьем.
- У меня так же есть причины волноваться за ваше репродуктивное здоровье.
Я уставилась на него с широко открытыми глазами. Краем глаза я заметила, что Кларксон заерзал на своем месте.
- Но... но почему? У моей матери четверо детей. И она, и мой отец выходцы из многодетной семьи. Я просто устала, вот и все.
Доктор Миссон оставался спокойным, бесстрастным, словно он вовсе не затрагивал вопросы моей личной жизни.
- Да, но с помощью генетики, основываясь на тестах, я установил, что ваше тело является крайне неблагоприятной средой для плода. И ребенок, которого вы бы могли зачать, - он запнулся, поднял глаза на принца, прежде чем снова посмотреть на меня - оказался бы неподходящим... для определенных целей.
Для «определенных целей». То есть не достаточно умным, здоровым, сильным для того, чтобы стать принцем.
Мой желудок сжался.
- Вы уверены? - вяло спросила я.
Взгляд Кларксона ждал от доктора подтверждения. Я предположила, что для него это было важной информацией.
- Я описал вам самый лучший вариант. Если конечно вы вообще способны зачать.
- Прошу меня извинить, - я соскочила с кровати и побежала в ванную комнату около входа в больничное крыло и закрылась в одной из кабинок. Меня тошнило так, словно тело хотело избавиться от всего, что в нем было.
Глава 8
Прошла неделя. Кларксон даже не смотрел на меня. Я была разбита. Я по своей глупости понадеялась, что все возможно. После того как мы преодолели неловкость первого общения, мне показалась, что он старается чаще видеть меня, присматривается ко мне. Но определенно, это осталось в прошлом. Я была уверена, что близок тот день, когда Кларксон отправит меня домой. Когда это случится, мне потребуется время чтобы воскресить свое сердце.