Выбрать главу

Я повернулась к римлянке.

— Я буду рада рассказать тебе о своем народе и о наших богах, — произнесла я и поведала о том, о чем только что думала, и о многом другом.

Римлянка слушала меня, мило улыбаясь. После того, как я закончила, мы долгое время молчали.

— Нет ни одного человека, который был бы только плохим, — прошептала она наконец.

Я словно опустилась с небес на землю и с удивлением посмотрела на нее.

— Вот, например, мой муж. При всем плохом, что он мне сделал, со временем он привязался ко мне. Если я слушаюсь его, он обращается со мной по-доброму. И позволяет мне то, за что другие гунны подняли бы его на смех, если бы узнали.

— Что именно?

— Ну, он разрешает мне писать столько, сколько моей душе угодно. Главное, чтобы я делала это на его языке.

Я подалась вперед.

— Я знаю о письме. Мой друг… рассказывал мне о нем. А что ты пишешь?

Римлянка нарисовала круг пальцем на песке.

— Чаще всего письма.

— И он позволяет тебе рассылать их с посыльными?

Она засмеялась.

— Я пишу их не для того, чтобы рассылать. Люди, которым они адресованы, давно мертвы.

Теперь я смотрела на нее с некоторым беспокойством, думая, что она могла сойти с ума. Все эти разговоры о врагах… и сила, исходящая из ее рук. Мне никогда не доводилось встречать таких людей, как она.

— Когда я только попала в город Аттилы, — продолжила тем временем римлянка, — мне в голову все время приходила одна и та же мысль: как жаль, что я не могу разговаривать со своей семьей. Если бы только рассказать тем, кто меня любил, о моих испытаниях в стане гуннов! Я чувствовала, что схожу с ума, держа в себе свои страдания.

— Да, — перебила я. — Мне хорошо знакомо это чувство.

— И тогда я стала записывать сбои мучения, которые так долго носила в памяти. Когда я описывала каждое страдание, боль от него понемногу стихала. Наверное, я писала это только для себя, но все равно мне становилось легче. Теперь, когда я об этом вспоминаю… — Она резко подалась вперед, и мы оказались плечом к плечу. — Ты умеешь читать хоть немного?

— Нет. Но я однажды видела письмена на свитке из козьей шкуры.

Римлянка улыбнулась. Потом снова откинулась и вздохнула.

— Я хотела предложить тебе: если ты умеешь читать, то возьми мои письма. Вдруг со мной что-нибудь случится.

— Но с тобой ничего не случится! — воскликнула я.

— Я не боюсь умирать.

— Ты должна жить, ради меня. Мне без тебя не выдержать. Хоть мы с тобой и разные, я чувствую, что уже люблю тебя.

Римлянка повернулась и посмотрела на меня.

— Как зовут тебя, подруга?

— Здесь, в городе Аттилы, меня знают как Ильдико. В моих родных землях меня зовут Гудрун.

— А меня зовут Сагария.

— Сагария, — повторила я и посмотрела вперед.

Очередь за едой стояла теперь уже за пределами шатра.

Она проследила за моим взглядом.

— Нам пора идти, — прошептала она. — Сейчас сюда соберется весь город.

Она снова коснулась зеленого камня, и я остро ощутила, как мне не хватает моего украшения.

— Какой красивый камень, — сказала я, указав на него чуть заметным движением пальца.

Римлянка улыбнулась.

— Это не просто камень. Смотри. — Она сняла цепочку с шеи и взяла камень в обе ладони. Потом повернула его в пальцах, и, к моему изумлению, прямо на глазах он распался надвое. Камень оказался полым внутри, а обе его половинки держались на невидимом стержне. — Его дал мне отец, когда я была совсем маленькой. Я хранила в нем лепестки роз. После смерти отца я часто открывала камень и вспоминала о нем. Но я совершила ошибку, рассказав о нем своему мужу, и в следующий раз, когда я открыла, он был пуст. Наверное, он вытряхнул его содержимое, когда я спала, потому что я никогда не расстаюсь с этим камнем. Понюхай. Он все еще пахнет розой.

Я наклонилась и принюхалась, но все мое внимание было приковано к удлинявшейся очереди перед шатром, и я с опаской посмотрела на Сагарию.