Нет, члены королевской семьи не облачались в кружева и бархат. У них даже отсутствовали зонтики от солнца. Они были одеты в простую одежду скромных цветов – хаки, голубого и сиреневого, в тон вереску, покрывавшему холмы. Нет, не шикарная одежда заставила ее открыть рот от восхищения, а комбинация потрясающей красоты природы, роскошного стола и вышколенных официантов в белоснежной униформе.
С холма открывался великолепный вид на океан. В тени пышной кроны деревьев расположился длинный тиковый стол, уставленный фруктами и устрицами, вином, сыром и свежим хлебом.
– Не бойся, – Алекс ободряюще сжал ее руку. – Они не кусаются.
– Со мной все в порядке, Алекс, – ответила она неуверенно.
– Ты ничего не боишься, да?
– Да.
На самом деле София испытывала страх. Она сама не понимала, почему хочет произвести хорошее впечатление на собравшихся. Обычно она не волновалась в подобных ситуациях. Дедушка научил ее не делать различий между людьми, даже если они принадлежали к особам королевской крови. Но присутствующие составляли семью Алекса, и ей хотелось им понравиться. Если она беременна, они – семья ее ребенка. А больше всего на свете она мечтала о любящей семье для своего ребенка.
Алекс вывел ее на полянку.
– Я хочу представить тебя моему отцу, – объявил он.
– Королю?
– Да. – Он удивленно приподнял бровь. – Я думал, ты ничего не боишься…
– Не боюсь. Но, может, начать с кого-нибудь попроще? Например, с графа или герцога.
Алекс усмехнулся и сжал ее ладонь.
– Пойдем.
Король Лландарона сидел в широком белом кресле. Вся поза его выражала достоинство и величественность. Лицо, помеченное военными шрамами, избороздили глубокие морщины. Он производил внушительное впечатление.
– Ваше величество, – начал Алекс, – это София Данхилл. София, это мой отец – король Оливер Торн.
София склонила голову.
– Приятно с вами познакомиться, ваше величество.
Король внимательно оглядел девушку с головы до ног. В новых летних туфлях, купленных сегодня утром вместе с джинсами и белой блузой в деревенском стиле, с распущенными волосами, безо всякой косметики, она смотрелась великолепно.
– Поразительно, Александр! – констатировал король. – Она так напоминает русалку из твоих снов.
Ничего не понимая, София повернулась к своему спутнику:
– Что?
Король расхохотался.
Алекс сжал губы.
– Ничего, – пробормотал он, сжимая ее ладонь. – Спасибо, отец.
– Не за что, сын.
– Давай поищем тень, – предложил Алекс, уводя ее.
София на всякий случай еще раз поклонилась и пробормотала:
– Было приятно с вами познакомиться, ваше величество.
– Мне тоже, моя дорогая, – весело сообщил король.
– Что он имел в виду, объясни, – потребовала София у Алекса, подталкивающего ее к столу.
– После еды.
– Ладно, но я тебе напомню.
– Не сомневаюсь.
– Послушай, прежде чем мы примемся за еду, я хотела бы познакомиться с остальными.
– После встречи с моим отцом? Неужели он не отбил у тебя охоту встречаться с другими членами моей семьи?
Но он подвел ее к группе оживленно переговаривающихся молодых людей и представил ее всем. И стоило Софии на минуту отойти, запретил строго-настрого любые упоминания о русалках или детских глупостях. София успела уловить только не очень убедительные заверения в молчании. Она тут же решила, что потом подробно расспросит Алекса.
Но допрос придется отложить, поняла девушка, когда брат Алекса Максим и муж его сестры Дэн завели разговор о футболе и ежегодном чемпионате. Сестра Алекса Кэти и очаровательная жена Максима Фрэн остались с Софией.
София почувствовала себя на удивление уютно в их компании. Фрэн тоже жила раньше в Калифорнии. Веселая и общительная, она не могла не понравиться. Кэти совсем не похожа на избалованную принцессу, чего втайне опасалась София. В ней чувствовались открытость и искренность, а за добродушным нравом угадывался сильный характер. Обе девушки могли бы стать замечательными подругами. Именно о таких подругах она мечтала всю жизнь. Софии даже захотелось рассказать им о том, что произошло между ней и Алексом.
Но, будучи от природы слишком застенчивой, она предпочла держать свои секреты при себе.
– Так ты приехала сюда, чтобы лечить собаку короля? – спросила у Фрэн София.
Блондинка посмотрела на Глинду, дремавшую рядом с королевским креслом.
– Глинда принесла очаровательных щенков. – Она погладила одного из них, примостившегося у ее ног. – Счастливчик – самый крошечный из всех.