Выбрать главу

- Спасибо, - сказал он, смахивая слезы, но его слова заглушил громовой рев. Казалось, небеса расступились, и тысяча драконов с рычанием обрушились на бедную землю. Вслед за этим с противоположного берега долетел резкий порыв ветра.

- О боги! - воскликнул Накор. - Вот это фокус! На том берегу возник ослепительно белый луч, окаймленный бледно-зеленым светом, - возник и начал медленно подниматься в небо, изгибаясь над рекой и превращаясь в мост. Всадники - люди и саауры - осторожно въехали на него и погнали артачащихся лошадей вперед.

- Я так и думал, что они перебросят солдат с помощью магии! - воскликнул Накор. - Но таких заклинаний я еще не встречал!

- Немедленно выступаем! - приказал Кэлис. Они беспрепятственно достигли главных причалов - люди, завороженные зрелищем поднимающегося в небо моста, не замечали их - и углубились в лабиринт узеньких улочек. Эрик с тревогой подумал, сумеет ли он потом найти дорогу обратно, и решил по мере возможности держаться поближе к Кэлису.

Затем они свернули налево, на большой бульвар. Мимо проскакал отряд всадников в белых рубашках, цветастых штанах, алых тюрбанах и черных жилетах. Один из них придержал коня:

- Эй, куда вы?

- У нас приказ! - крикнул в ответ Кэлис. - Эстуарий в опасности.

Такой ответ, похоже, показался воину странным, но он не стал спорить и ускакал.

На перекрестке Эрик остановился. Впереди возвышался сухой док с торчащей из него кормовой надстройкой огромного корабля. За доком Эрик увидел эстуарий - огромное озеро, соединенное с гаванью и окруженное верфями. Поистине, это были огромные сооружения, и Эрик на мгновение даже зажмурился, пораженный их размерами.

- Возьми несколько человек и беги туда, - сказал де Лонгвиль, указывая вправо. - Добежишь до конца, а потом возвращайся и поджигай по дороге все, что попадется. Постарайся вернуться в гавань. Но помни - теперь каждый за себя! - С этими словами он коротко сжал Эрику запястье и побежал влево.

- Вы трое, - сказал Эрик, показывая на Ру, Шо Пи и Накора. - За мной!

Мимо пронеслись какие-то всадники, и Эрик едва успел увернуться от лошади. Он всего лишь на мгновение увидел лицо седока, но и этого было достаточно, чтобы понять: эти люди не выполняют какой-то приказ, они просто спасаются бегством.

Взглянув в небо, Эрик уже не удивлялся, что началась паника. На мосту из света, медленно движущемуся к городу, стояли тысячи саауров, и даже на таком расстоянии были слышны их боевые кличи.

За поворотом Эрик увидел две верфи и коротко бросил ШоПи:

- Туда! Поджигай все! Накор, с ним!

Сам Эрик и Ру бросились к домику перед другим стапелем. Дверь в домик была заперта на засов. Быстро обежав вокруг, Эрик обнаружил единственное окошко и заглянул в него, но никого не заметил. Выбив стекло щитом, он сказал:

- Наконец-то твой маленький рост пригодится, - и, подняв Ру, протолкнул его в раму.

Ру изнутри открыл дверь, и Эрик спросил:

- Есть что-нибудь горючее?

- Пергаменты и факел. Давай кремень!

Эрик вытащил кремень, Ру схватил его, кинжалом высек искру на факел и быстро раздул огонь.

Когда факел разгорелся, он сунул его в кучу пергаментов, и они вдвоем выскочили из домика. У основания стапеля валялась куча стружек и обрезков досок. Ру поджег их. Они разгорались медленно, чадили, но наконец пламя угрожающе загудело, и Эрик поволок Ру к следующему стапелю.

Возле него стояли трое мужчин и четыре подростка, вооруженные вагами и молотками.

- Уходите, - сказал им Эрик.

- Что ты хочешь делать? - спросил старший из них.

- Мне противно говорить такое любому мастеру, но я должен сжечь твою мастерскую. И не только твою. Я должен сжечь все эти верфи.

Глаза корабела сузились:

- Сначала тебе придется убить меня!

- Я должен лишить армию, которая вот-вот возьмет город, возможности строить себе корабли, - сказал Эрик. - Ты можешь это понять?

- Парень, это все, что у меня есть! - воскликнул корабел. Эрик показал мечом на далекий мост из ослепительно белого света:

- Они отнимут у тебя больше. Они изнасилуют твоих женщин, а тебя убьют или обратят в рабство и заставят строить для них корабли, на которых они приплывут на мою родину и убьют меня и моих родных.

- Что же ты хочешь от нас? - спросил корабел, и в его голосе было столько же вызова, сколько мольбы.

- Друг, бери лодку и уплывай отсюда, - сказал Эрик. - Забирай своих сыновей и удирай, пока у тебя еще есть время. Доберись до Города на Змеиной Реке и устройся там, но если ты немедленно не уйдешь, я буду вынужден убить тебя.

В этот момент подбежал Бигго с двумя солдатами, и вид пяти вооруженных людей окончательно сломил корабела. Он кивнул и сказал:

- Дай мне час.

Эрик покачал головой:

- Я могу дать тебе только пять минут, а потом начну поджигать все. - Он оглянулся и заметил поблизости маленькую парусную лодку. - Это твоя?

- Нет, соседа.

- Тогда укради ее и уплывай.

Эрик приказал людям рассыпаться и поджигать, но когда Бигго пробегал мимо семьи корабела, один из его сыновей крикнул:

- Нет, отец! Я не дам им сжечь наш дом!

Бигго не успел обернуться, и удар вагой пришелся ему прямо в основание шеи.

- Нет! - закричал Эрик, но было уже поздно. Со сломанной шеей Бигго повалился на землю.

Ру налетел на юношу и ударом щита в лицо опрокинул его, а Эрик потрясение уставился на неподвижное тело Бигго.

Ру занес над упавшим юношей меч, но Эрик шагнул к нему и оттащил в сторону.

- За что? - потребовал он, склонившись над дрожащим от страха юношей. Схватив его за рубаху, он одной рукой поднял убийцу Бигго, и они оказались лицом к лицу. - Скажи, за что! - выкрикнул Эрик ему в лицо, и в это мгновение услышал голос: