Выбрать главу

очень рано. Корнелия разочарованно покачала головой:

— Бесполезно. Пузырь за семью печатями. Как будто в нем и нет никого.

— И никак не войти-и-и! — простонала Ирма.

— Я все-таки пролечу над ним, — решила Хай Лин. — Стойте здесь, чтобы я вас нашла, ладно?

Она мягко оттолкнулась от земли и взлетела. Через секунду Ирма и Корнелия увидели ее силуэт на фоне луны — будто стрекоза пролетела.

Хай Лин скоро обнаружила, что не все обитатели Пузыря уже легли спать. Большинство коридоров и залов были пусты, но кое-где передвигались люди. Хай Лин увидела голубой свет компьютерных мониторов и вспышки лампочек.

Свет был очень тусклым, и сквозь стекло почти ничего не было видно: все расплывалось. Но в одном месте изображение оказалось очень ясным, как на закругленном киноэкране. Хай Лин увидела человека в белом халате, он сидел у стола, на котором лежали какие-то тетради и стоял микроскоп. Человек поглядывал в микроскоп и что-то записывал в тетради. Зеленые волосы были не прямыми, как у других, а всклокоченными.

Человек за столом широко зевнул, сделал последнюю запись и захлопнул тетрадь. Он выключил свет, вышел из комнаты и зашагал по коридору. Хай Лин полетела за ним.

Человек остановился, наткнувшись на охранников. Точнее, это Хай Лин решила, что они охранники: на них были такие же синие куртки, как на тех людях, которые срезали кактусы в лесу. Они стояли у дверей и, кажется, болтали. Здесь крыша была полупрозрачной, поэтому Хай Лин не могла ничего толком разглядеть. Но ей почудилось что-то похожее на робота.

Охранники впустили человека в комнату, а сами остались снаружи. В этой комнате было темно, только белый халат иногда отсвечивал расплывчатым пятном. Слегка помаргивал голубой свет монитора, различался какой-то светлый продолговатый предмет.

Хай Лин стало очень любопытно, и она приземлилась на стеклянную крышу. Проползла подальше, чтобы лучше видеть, и прижалась носом к стеклу. Теперь ей стало видно, что продолговатый предмет — это лежащий человек. Кем он был, почему его так охраняли? Просто спящий. Это же не повод ставить двух охранников у мощной двери?

Неожиданно человек в белом халате ни с того ни с сего поднял глаза и уставился прямо на потолок. Бедная Хай Лин от испуга замерла на месте, не отрывая взгляд от человека в халате.

Видит он ее или нет? Сердце забилось быстрее. Вероятно, из Пузыря она казалась просто темным силуэтом, похожим на гигантскую летучую мышь. Хай Лин быстро встала и вспорхнула, оттолкнувшись ногами от крыши. Через мгновение она уже быстро летела над Пузырем.

* * *

Чтобы успокоиться, Хай Лин сделала круг над лесом. Человек на Луне улыбнулся ей во все свои полные щеки. Хай Лин наслаждалась прохладой и тишиной. Она летела над лесом, и холодный ночной ветерок обдувал ей лицо и волосы. В воздухе было полно ночных обитателей. Летучие мыши, насекомые и птицы. Они увертывались от Хай Лин просто потому, что она была самой большой в небе.

Но что это? Внизу, в километре от того места, где она пролетала, мелькнул слабый огонек. Красноватый отблеск подрагивал — неужели это костер? Она подлетела поближе. И правда костер! Рядом с ним виднелась маленькая одинокая фигурка, скрюченная и седая. Дряхлая старушка? Откуда? Она совсем не была похожа на длинноносых птицеподобных людей из Пузыря, во всяком случае, так Хай Лин показалось сверху.

Хай Лин осторожно покружила над поляной, стараясь держаться подальше от света. Наконец она повернула назад и приземлилась прямо рядом с Ирмой.

— Осторожно! Хотя бы предупреждай, когда падаешь с неба! Ты меня напугала!

— Там костер, — сказала Хай Лин и показала в сторону леса. — Я спустилась пониже и увидела пожилую женщину. Если не ошибаюсь, она печет

бананы.

— Я проголодалась, — сглотнула слюну Ирма. — Давайте пойдем туда поскорее.

— Хм, почему бы и нет? — отозвалась Корнелия. — Одна пожилая женщина не может быть опасной. Раз мы ничего не поняли здесь, давайте попробуем расспросить ее про остров. Возможно, она расскажет нам об этом загадочном Пузыре.

— Я тоже могу кое-что рассказать о Пузыре, — сказала Хай Лин. — Там есть люди, которые не спят. Расскажу по дороге.

* * *

Они почувствовали запах печеных бананов задолго до того, как увидели огонь. К нему примешивался запах дыма и чего-то еще, чего — они не могли понять (позднее они узнают, что это запах жареной сладкой картошки). В животе у Ирмы бурчало так громко, что этот звук, наверное, был слышен у костра, когда до него еще оставалось метров сто.

Действительно, у костра сидела, сгорбившись, дряхлая старушка. Она держала вертел, от которого шел восхитительный запах. Огонь освещал ее морщинистое, очень доброе лицо. Хай Лин подумалось, что она похожа на старенького дружелюбного спаниеля. Круглое лицо обрамляли белые локоны — они казались красноватыми от костра.