Но чтение продвигалось с трудом, несмотря на ее способности к лингвистике, о которых было хорошо известно в Общине. Все-таки ее английский был не так хорош, как она думала. Хотя значение некоторых незнакомых слов она могла понять из контекста или почерпнуть из букваря, который дал ей Блоч, другие, подобные, например, слову «ситец», ставили ее в тупик. Но все-таки основная нить повествования о женщине, потерявшей гибкость и проворство, ей была в целом ясна, несмотря на отличие терранской культуры и обычаев от человеческих.
Она целиком была поглощена приключениями Элноры Комсток, когда вдруг совсем рядом послышался чей-то голос:
— Ироедх, дорогая!
Она оторвала взгляд от книги и увидела, что рядом с ней стоит офицер, отвечающий за сельское хозяйство.
— У меня для тебя плохие новости, — сказал он.
Сердце Ироедх екнуло от страха. Неужели доказана ее вина в деле исчезновения трутней? Она застыла, словно ее парализовало.
Офицер, отвечающий ха сельское хозяйство, тем временем продолжал:
— Род, как только вернулась, предоставила начальству отчет. Ты же знаешь, какая она. Род сильно сгустила краски, рассказывая о трудностях, с которыми она здесь столкнулась, сделав акцент на холодном недоброжелательном отношении к ней людей, некомпетентности и нарушении субординации со стороны младших по званию — в особенности, некой Ироедх. Фактически, она потребовала, чтобы тебя понизили в должности. Вот отрывок ее доклада королеве:
— Конечно, все мы знаем, что Род просто снедают амбиции и она стремится занять пост офицера, отвечающего за связи с пришельцами. Она старается скрыть свои неудачи, чтобы получить поддержку от людей. По крайней мере, я-то это знаю точно, хотя мне пока не удалось убедить остальных членов Совета. Создается впечатление, у нее есть высокопоставленные друзья, которые считают, будто она изматывает себя работой на благо Общины. По крайней мере, они неоднократно восхваляли ее! И это вызывает у меня глубокое сожаление».
Ироедх вздохнула с облегчением. Итак, это было все, в чем ее обвиняли! В обычной ситуации она пришла бы в бешенство от такого несправедливого обращения, но сейчас слова офицера принесли ей облегчение.
— Я ожидала худшего. Тебе же большое спасибо за то, что предупредил, — сказала она.
Устав от чтения, она вернулась к себе в келью, чтобы обдумать дальнейший план действий. Род хотелось повидать Антиса и показать ему мачете, спрятанный под соломенным тюфяком. Она принесла его в камеру, завернув предварительно в сеть. Конечно, можно было бы завернуть его таким же образом, но тогда кто-нибудь обязательно увидит Род и заподозрит неладное — зачем это ей проводить ночь за пределами общины? Вот что ей сейчас крайне необходимо — новый плащ.
Она заполнила требование на получение нового плаща со склада, оставив пустой лишь графу, где должна быть подпись, взяла кусочек коры и косметику, которую Барб Дулак подарила ей, и направилась в королевские апартаменты. Поскольку время для светских бесед еще не настало, она вошла туда без труда. С поклоном протянула королеве пудру и объяснила, как ею пользоваться.
— Это мне? Спасибо, дорогая Ироедх. Знаешь, ты ведь единственная из той группы, что была в Глииде, кто догадался привезти мне подарок, — проникновенно сказала Интар.
Ну что вы, моя королева, какие пустяки. Правда, из-за этого у меня произошло небольшое недоразумение. Мне пришлось продать плащ, чтобы добыть для вас косметику. Не будете ли вы любезны подписать разрешение на выдачу мне нового?
Королева Интар с готовностью расписалась на бланке и тут же вернула его Ироедх:
— Конечно, дорогая. Честно говоря, я не думала, что все так получится. Несправедливо, что на Совете хвалили Род и решили наказать тебя.
Ироедх отправилась с требованием на склад, и сразу же получила там новый плащ. Взяв в столовой еду, она направилась пешком в Кхинам. Завернутый в плащ мачете она держала подмышкой.
Добравшись до той части развалин, где они так часто отдыхали с Антисом, она уселась поудобнее, чтобы поужинать. Раскладывая перед собой еду, стала насвистывать Песнь Глиида.
— А-а, вот ты где, красавица! — послышался веселый голос, и из проема в разрушенной стене показался улыбающийся Антис.
Ироедх испуганно вскрикнула и вскочила на ноги. Но уже в следующее мгновение они с Антисом сжали друг друга в объятиях. Лишь немного успокоившись, Ироедх заметила, что Антис похудел и как-то осунулся, а глаза его словно запали. И еще она отметила, что одет и обут он, как автини.
— Где ты все это раздобыл? — спросила она.
— Не задавай мне вопросов, и я сам расскажу тебе все без утайки. У тебя случайно нет с собой немного мяса?..
— Нет. Я думала о том, чтобы взять с собой несколько кусков. Но посуди сам: если бы я отважилась на это, меня бы обязательно спросили, зачем оно мне.
Антис сказал упавшим голосом:
— Я так и думал… Много бы я дал сейчас за сочный кусок мяса!
— Ты что, так ничего и не ел после побега?
— Практически ничего. Видимо, ты забыла, что оставила нас в поле — обнаженными, как в тот день, когда мы появились на свет, даже без обуви. Впрочем, я-то, ладно, мои ноги ко всему привыкли. А вот Дуосу и Кутанасу пришлось действительно нелегко.
— А разве вы не могли смастерить лук и стрелы, чтобы поохотиться и добыть себе мяса?
— А с помощью чего? Ведь для этого нужны инструменты. Я отправил Кутанаса в лес, чтобы он принес молодое деревце, из которого с помощью заостренного камня мы могли бы сделать копье. Но, похоже, мы покончим счеты с жизнью, прежде чем он сделает это. Мы пытались проникнуть за ограду, и стащить один из саженцев, по безуспешно; территория слишком хорошо охраняется. Вчера я, правда, поймал какую-то мелкую зверушку руками, но каждому из нас досталось лишь по крохотному кусочку мяса.
Ироедх, покачав головой, протянула другу свой нож:
— Эх, вы, бедняги! Теперь хоть сможете вырезать копья.
Он посмотрел голодными глазами на печенье и овощи, которые ела Ироедх:
— Спасибо. Хотя, к сожалению, здесь неудачное место для охоты. Работники Элхама и Тхидема давно уничтожили практически всю дичь. Для таких бродяг, как мы, остались лишь ползающие гады. Впрочем, я бы даже попробовал съесть то, что жуешь ты. Останавливает лишь страх умереть в конвульсиях.
— Может, ты хочешь вернуться в Общину?
— Если бы знать, что нас не проткнут копьями во время следующей чистки, то почему бы и нет. Но боюсь, нас казнят как бродят. Но жизнь на грани одичания нас тоже не устраивает. Я очень скучаю о привычной пище, о тебе, обо всем том, чем обычно живу.
Ироедх сморщилась, желая показать, что не разделяет его настроение. Затем сказала:
— Я хочу тебе кое-то показать. И у меня есть план, который, возможно, тебя устроит.
Она развернула плащ, и достала мачете, вынув его из ножен. Антис с изумлением рассматривал оружие. Затем взял его в руки и, пока еще ничего не понимая, поднял его и стал рассекать мачете воздух.
— Это уже кое-что! Скажи, ты достала его у людей?
Ироедх рассказала другу об О'Маре и его мачете:
— Люди называют это оружие мачете. Но у тебя его быть не должно!
— Но почему? Я знаю одного оборванца, который научился кузнечному делу. Он мог бы сделать точно такое…
— Мы найдем ему лучшее применение. Ты знаешь, что через пять дней состоится Королевская Дуэль?
— Нет. Но какое отношение к этому имеет мачете?
— Я могу отдать его Эстир, сказав, что с его помощью она добьется победы. А она, в благодарность за это, употребит свое влияние на Совет и добьется для вас троих отмены наказания во время чистки. И полного помилования, когда взойдет на престол.
— Х-м-м, может, ты и права. Неплохая мысль. Но насколько хорошо ты знаешь Эстир?
— Не так уж и хорошо. Я встречалась с ней лишь несколько раз. Говорят, у нее взрывной характер.