Выбрать главу

В 1913 году был сделан перевод "Творимой легенды" на немецкий язык. Перевод осуществлялся непосредственно с рукописи и был авторизован автором, что позволяет считать его вариантом текста, полностью свободным от цензурных вмешательств и наиболее полно отражающим авторскую волю (Fjodor Sologub.Totenzauber.ErneLegendeim Werden. Roman. Deutsh v. F. Frisch. 2 Bde. Munchen: Muller, 1913). В 1972 году в Мюнхене вышло репринтное издание "Творимой легенды" с предисловием И. Холтхузена, выполненное с издания 1914 года. В 1916 году был сделан также перевод романа на английский язык (Fedor Sologub. The Created Legend. Authorized Translation by John Cournos, London, Martin Seeker, 1916), этот же перевод лег в основу английского издания 1977 года.

Известно, что в 1916 году В. Э. Мейерхольд работал над сценарием фильма "Творимая легенда". В письме от 17 мая 1916 года Сологуб сообщает Мейерхольду о том, что высылает ему по его просьбе первый и третий том "Навьих чар", а в письме 9 августа 1916 года о постановке говорится как о деле уже решенном: "Надеюсь, лето было для Вас приятно, и работа над Навьи-ми чарами не была Вам скучною" (ЦГАЛИ, ф. 998, оп. I, ед. хр. 2384, л. 36). Подготовительные материалы к постановке сохранились - ЦГАЛИ, ф. 998, оп.II,ед.хр. 372.

Текст в настоящем издании печатается по СС - XVIII, XIX и XX с учетом исправлений, внесенных автором в корректуру этого издания, хранящуюся в настоящее время в ИРЛИ (ф. 289, оп. I, № 155).

КОРОЛЕВА ОРТРУДА

Стр. 200. Иезуиты - название членов одного из монашеских орденов католической церкви, "Общества Иисуса", возникшего в начале XVI в. и получившего большое распространение во всем мире, несмотря на запреты, налагаемые на его деятельность в отдельные годы. Члены ордена подчинялись жестокой дисциплине и соблюдали строгую внутреннюю иерархию. Несмотря на многообразие форм деятельности ордена (проповеди, миссионерская деятельность, духовное руководительство и пр.), как правило, представители его преследовали одну цель - подчинение светского общества и светской власти власти церкви, преимущественно своего же ордена. Клерикал сторонник первенствующей роли церкви в решении государственных вопросов и определении политики государства.

Стр. 201. ...эллинская, мудрая любовь ко всему прекрасному, любовь к человеческому радостно-сильному телу...- Ср.: "Мы слабы, не искусны, не дружны, не свободны. Боимся свободы, мешаем друг другу соединяться в союзы, дико смотрим на машины, стыдимся тела. Вот четыре греха наши,- и полотна сегодняшних выставок особенно сильно подчеркивают один из этих грехов,- наш стыд перед нашим телом, наше отчуждение от той истинной гимнастики, которой учит нас классическая древность.

Родители, любящие ваших детей, для них, а не для себя, знайте, что радость, сила и свобода ваших детей прежде всего в их теле. Пусть оно будет сильное, веселое, свободЕюе. Пусть ваши дети часто бегают босыми ногами. Вверьте их мудрейшим из воспитателей, милым стихиям, земле, воде, воздуху и солнцу". (Полотно и тело, СС, X, с. 210.)

Стр. 202. Кафедральный собор - главный храм города, в котором совершает священнослу-жения епископ. Митра - род шапки, с открытым верхом и заостренными выдающимися краями с обеих сторон, часть облачения высокопоставленного священнослужителя. ...помазал ее лоб сладкоблагоухающим миром...- миро - благовонная смесь, употребляющаяся при совершении таинства миропомазания, которому подвергаются новорожденные во время крещения (чтобы сообщить человеку, вступающему в лоно христианской церкви, силы благодати Божьей), а также государи при короновании. Багряница (порфира) - длинная пурпурная мантия, надеваемая монархом в торжественных случаях; скипетр один из древнейших символов царской власти, прообразом ему служил пастуший посох. Представляет собою жезл, часто обильно украшенный драгоценными камнями; золотое яблоко (держава) - золотой шар, увенчанный крестом и символизирующий собой владычество над землею. Камергер - старшее придворное звание.

Стр. 203. Пальма - реально существующий город, расположенный на острове Майорка - одном из принадлежащих Испании Балеарских островов, находящихся в западной части Средиземного моря. Драгонера - один из Балеарских островов.

Стр. 204. ...любовалась ...белым тевтонским лицом... - Тевтоны название древнего германского племени.

Стр. 206. Он принадлежал к тому маленькому царствующему народу... Очевидно, имеется в виду династия Габсбургов, отдельные представители которой в разное время правили в Австрии (Австро-Венгрии), Испании и др. (указано Н. Я. Эйдельманом).

Стр. 208. Цивильный лист - часть государственного бюджета государства с конституцио-нно-монархическим строем, предоставляемая в личное распоряжение монарха и его семьи. ...царственный лондонский джентльмен... Возможно, имеется в виду английский король Эдуард VII (1841 - 1910).

Стр. 209. Патриций - 1) представитель привилегированного класса в Древнем Риме; 2) лицо, принадлежащее к городской аристократии средневековой Германии. "Sancta Simplicitas" - очевидный намек на немецкий сатирический журнал "Simplicissimus", издававшийся в Мюнхене в 1896 - 1942 гг. Его название ("Простодушный") происходит от заглавия одного из романов немецкого писателя Ханса Гриммельс-хаузена.

Стр. 212. Марок - "блазн, морока, наваждение, обаяние; греза, меч га, призрак, привидение" (Даль).

Стр. 213. Агавы - многолетние растения с толстыми мясистыми листьями, обладающими зазубренными краями, распространены преимущественно в Америке.

Стр. 221. Гофмаршал - придворная должность, в круг обязанностей которой входит заведование дворцовым хозяйством и снабжением.

Стp. 222. ...пламенную душу... светозарного гения. - перевод одного из имен дьявола

Стр. 226. Валькирия - воинственная дева. В скандинавской мифологии валькирии, подчине-нные верховному богу Одину, определяют количество жертв в битвах с каждой из сражающихся сторон. Денница - 1) образ полуденной зари в славянской мифологии - мать, дочь или сестра солнца, возлюбленная месяца. 2) одно из имен дьявола.

Стр. 229. Пьер Луис (1870-1925) - французский писатель.

Стр. 233. ...я завоевал бы тебе Корсику и половину Африки...- Корсика - остров в Средизе-мном море, место рождения Наполеона I. Планы Танкреда несколько напоминают планы Наполеона (частично осуществленные) по завоеванию всего мира.

Стр. 239. Демиург - теологический термин, обозначающий Бога, творца. Из земли, из красной глины, как и первый человек, восстал утешающий, мудрый Змий. Он хотел открыть людям истинное знание,- и они испугались...- Здесь собраны несколько толкований образа змия, восходящие к разным книгам Библии. О мудрости змия говорится у Матфея - "...итак будьте мудры, как змии и просты, как голуби" (10:16); ср. также: "Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю? И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть, Только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть. И сказал змей жене: нет, не умрете; Но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло". (Бытие, 3:1 - 5.)

Стр. 253. Ризница - помещение в церкви, в котором хранится утварь, используемая при священнослужении; капелла - часовня католической или англиканской церкви, часто представ-ляющая собой отдельное помещение или сооружение внутри большого храма. Антоний Падуанский (1195-1231) - святой католической церкви, знаменитый проповедник и чудотворец.

Стр. 260. А вот евреи почему-то в Уганду не поехали. - На рубеже XIX и XX вв. Междуна-родная еврейская организация обратилась к Англии с просьбой предоставить землю одной из английских колоний для создания еврейского государства. Когда английское правительство предложило им Уганду, руководитель этой организации Теодор Герцль согласился, но на международном конгрессе в 1902 г. было решено отказаться от предложения английского правительства и создать государство в Палестине.

Стр. 262. Их женщины... любят повторять пословицу на врага брошу все мои шляпки.- Очевидно, смешение стиха из "Горе от ума" Грибоедова:

Кричали женщины: ура!

И в воздух чепчики бросали!

и известной поговорки "шапками закидать".