— Что вам нужно? Вы ведь для этого здесь.
— Ей нужна одежда, подходящая для бега и езды и обувь. И нам нужны плащи и вода. Еда.
— Куда вы направитесь?
— Скаррон, — сказала я, а Мерек сказал:
— Мы не знаем.
Марго посмотрела на нас.
— Я все принесу, пока вы решаете, — она прошла через небольшую дверь в другую комнату, оставив нас одних.
Люди снаружи бегали мимо дома, но их голоса были приглушены. Комната была маленькой, даже меньше комнаты в доме в Алмвике, но тут было чище, за местом ухаживали. Маленький потертый стол стоял у стены, два потрепанных стула под ним. У огня было кресло-качалка, шерстяное одеяло сочеталось с ковром на полу. Были и мелочи — вазочка на камине, пока пустая, игрушечный солдатик, с которого почти слезла краска. Корзинка с пряжей стояла у кресла.
— Думаю, она в Скарроне, — я посмотрела на Мерека, он тоже разглядывал комнату. — Лиф сказал так Ауреку. Это логично. У нее там дом, он вдали, до него сложно добраться в это время года, и люди там любят ее. Я их видела. Они защитят ее.
Мерек покачал головой, не соглашаясь.
— Она не может управлять Восходом оттуда.
— Если это ее рук дело, — отметила я. — Мы не можем быть уверены.
— Я знаю, что это она, — сказал Мерек. — Не спрашивай, как, я просто знаю.
Я вздохнула.
— Тогда куда нам идти?
— Не знаю. Она где-то скрывается. Вдали и в безопасном месте.
Я безумно размышляла.
— Сайлас говорил, что его мама жила с группой женщин у Восточных гор. Погоди, ты же не думаешь…
Мерек раскрыл рот.
— Как я не… — он замолчал и тряхнул головой. — Конечно.
— Что? — осведомилась я.
— Там был орден женщин. Закрытый ото всех. Я писал им, чтобы они приняли мою мать, когда мы с Твайлой поженимся.
— Что?
Он пожал плечами.
— Они отказались. Что? — сказал он, я продолжала смотреть на него, раскрыв рот.
— Ты хотел прогнать ее к монахиням в горы после свадьбы? Как ненужную вещь. Будто она принадлежала тебе, — что-то громко упало на пол в комнате, куда вошла Марго. Мы посмотрели на дверь, а потом друг на друга.
— Ты не знала мою мать, — тихо сказал он.
— Даже так. Ужасно, что ты так думал.
Мерек глубоко вдохнул.
— Моя мать убила моего отчима. Возможно, и отца. Она убивала многих. Ссылка для нее была бы добром. Менее милосердный король казнил бы ее за такое количество убийств.
Мы замолчали, слушая, как Марго шумит и бормочет под нос.
— Откуда ты знаешь ее? — я понизила голос. Я не спрашивала, доверяем ли мы ей. Иначе мы бы тут не были.
— Она — двоюродная бабушка одного из моих стражей… и друзей, — добавил он. — Она растила его и его брата с сестрой, когда их родители умерли, — он замолчал. — Сестра была Димией.
— О, — я не знала, что еще сказать. — А остальные?
— Моя мать казнила старшего, Эшера, пока я уезжал на обучение. Его брат, Таул, был тогда со мной. Не знаю, где он сейчас, он уехал в Таллит в день, когда я сверг мать, чтобы вернуть тело сестры. Он не вернулся.
— Надеюсь, он далеко, — мы повернулись, Марго стояла на пороге с припасами в руках. — Надеюсь, он нашел корабль и уплыл за Таллитское море в теплые чудесные страны, полные обнаженных девушек и парней, готовых принять его.
Мерек криво улыбнулся.
— Понимаешь, о чем я? — беззубо улыбнулась мне Марго. — Проще добыть кровь из камня, чем заставить его смеяться. Вот, — она опустила гору рядом с Мереком, и он начал собирать вещи.
— Выражайте больше уважения, — сказал он, передавая мне плотную шерстяную тунику, кожаные штаны, белую блузку и пару потрепанных сапог. — Я король.
— Был им, — смело сказала Марго, бросила мне нижнее белье и потянула Мерека за руку, чтобы дать мне переодеться. Я быстро натянула белье под ночной рубашкой, а потом сбросила ее, натянула через голову блузку и тунику, надела штаны. — Я буду уважать тебя, когда ты убьешь это чудовище и вернешь корону, — продолжила Марго.
— Врете, — без злобы сказал Мерек. — Вы никогда не выказывали мне уважение.
— У меня было пять братьев, три мужа, я вырастила восьмерых сыновей и двух племянников. Я знаю, что не стоит показывать мальчику уважение, пока он ничего не добился, иначе он сядет на голову. Даже если он принц. Если убьешь Спящего принца, я упаду на колени и поцелую твои ноги. Тогда ты заслужишь уважение.
Она повернулась ко мне и подмигнула, я натягивала сапоги.
— Спасибо, — сказала я. — Они чудесные.
— Это были вещи Эшера, когда он был твоего возраста. А сапоги — моей Мии. Всегда знала, что от них не стоит избавляться. Они крепкие. Рада, что они пригодились.