— Что еще рядом? — тихо спросил он. — Детский лагерь?
Я покачала головой.
— Он на милю дальше на востоке, грубо говоря, за следующим переходом, — я указала на выступ в горе справа, — Там есть путь, по которому проще забираться.
Мерек посмотрел вслед мужчинам.
— Может, была причина, по которой они решили пройти здесь? Обвал на обычной тропе? Оползень?
— Возможно, — я сомневалась.
— Идем за ними. Чтобы убедиться. Люди в горах — плохой знак.
Я кивнула, накинула на плечи плащ, он взял сумку с камнями, мы пошли за мужчинами, забираясь чуть выше, чем они, держась на расстоянии. Их было четверо, они были в черной форме со звездами. У двоих были большие мешки, но их вес их не беспокоил. Третий нес большой сверток холста, что был явно тяжелее, ведь он шел медленнее, постоянно перекладывал сверток с одной руки на другую, пока четвертый не забрал у него груз. Мы с Мереком не говорили, пока преследовали их по горе, пока не попали в ситуацию, когда пришлось выбирать, двигаться еще выше или ниже, чтобы преследовать их. Вскоре стало ясно, что Мерек не ошибся, мужчины почему-то использовали путь через озеро, чтобы добраться до лагеря детей.
Мы подобрались ближе, Мерек потянул меня за плащ и остановил.
— Где именно держат детей?
— Там сеть пещер, — прошептала я. — Три большие и несколько маленьких, хотя мы не знаем, как глубоко они ведут. В одной из пещер малыши, за ними назначили ухаживать старших девочек. Идем, нужно подойти ближе, я познакомлю тебя с нашими дозорными.
Я забралась выше, пока не нашла узкую тропу, почти полностью скрытую за камнями. Трое мужчин сидели в конце тропы, все резко повернулись с луками и пиками в руках, но расслабились, узнав меня.
— Миледи, — сказали они тихо и хором, когда мы приблизились.
— Талли, Рутя, Серж, — поприветствовала их я. Глаза Сержа расширились при виде Мерека, он попытался поклониться.
— Ваше высочество. Простите, Ваше величество. Хобб говорил, что вы живы… — начал он, попытался поклониться снова, остальные тоже собрались выразить уважение.
— Полегче, — сказал Мерек, и Серж сел, но смотрел на Мерека, как на призрака.
— Мы увидели, что те мужчины шли другой дорогой, — сказала я, указывая на них у маленьких пещер. Я подвинулась, поманила Мерека, чтобы и он мог их видеть.
Вырезанные в серой поверхности камня, пещеры напоминали рты великанов, три в ряд, разделенные большими стенами камня. Снаружи больших пещер стояли шесть человек с луками и ножами, у одного даже был хлыст с множеством хвостов, при виде которого мне стало не по себе. Они расхаживали и переговаривались.
Новоприбывшие подошли к пещере, стражи остановили их, но явно узнали гостей.
— Хотелось бы слышать их, — пробормотал Мерек, я кивнула.
— Такое случается часто? — спросила я у Талли. — Гости?
— Третий раз.
— Третий? Когда был первый?
— Неделю назад, — отозвался Рутя. — Пришло четверо, вошли в пещеры, как и сейчас, — он кивнул на мужчин, заходящих в пещеру посередине.
— Что в тех мешках? Еда? — сказал Мерек.
— Нет, сир. Еду приносили позапрошлой ночью. Первые гости были с пустыми руками.
— Кого там держат? — Мерек смотрел на пещеру.
— Мальчиков. От пяти лет и старше.
Мы смотрели на пещеру, мою кожу покалывало от волнения.
— Они приходили в одну и ту же пещеру?
— Да, миледи, — подтвердил Серж.
— И мы не знаем, что в мешках?
— Нет, миледи.
— Почему об этом не говорилось?
— Мы говорили, миледи. Мы отправляли послание Хоббу, он сказал следить и приходить тут же, если что-то изменится. Но этого не случилось. Они просто приходят с мешками, позже уходят без них. И мы видели детей, когда их выводили в туалет. Они не ранены. Они выглядели хорошо, здоровее, чем раньше. На некоторых даже одежда была лучше.
— Почему только мальчики? — сказала я, скорее себе, чем ожидая ответ.
Но Мерек ответил:
— Нужно узнать, — он повернулся ко мне с серьезным видом, я кивнула.
Мы остались за камнями, а солнце двигалось над нами по небу. Когда мужчины пошли прочь без мешков, мы прижались к камням, пока звуки их разговора не утихли.
— Миледи, не хотелось указывать, но уже поздно, в горах ночью холодно, — сказал тихо Серж, Рутя и Талли кивнули.
— Он прав, — сказал Мерек, я оглянулась на него, вскинув брови. — Нам нужно идти, — сказал он, но переминался с ноги на ногу.
Я повернулась к мужчинам.
— Я удвою группу здесь. Все это странно, и, если что-нибудь случится, вас должно быть достаточно для сражения, и чтобы кто-нибудь успел предупредить нас. И я хочу сразу узнать, если что-нибудь необычное произойдет. Что-то затевается, я уверена.