— Она здесь! — прохрипел шаман. — Я чую следы колдовства: не нашего и не ихнего. Значит, это ейное колдовство. Она прячется, но мы её найдём. Ползите плечо к плечу, проверяйте всякую травинку, любую соринку. Она не должна уйти.
Рядовые ползуны опустились на четыре конечности и медленно двинулись вперёд.
Анита беспомощно оглянулась. Что делать? Отступать в пруд? Клубы ила под ногами тотчас выдадут её. Оставаться на берегу? Через три минуты она будет схвачена, её найдут, не видя, просто на ощупь.
Вражеский шаман смотрел прямо в лицо Аните. Глаза его светились сапфировыми огнями.
— Ква-ра-лева!..
Кричал Квон. Было видно, как невероятно трудно ему преодолеть обретённое лягушачье безразличие: хвостик — последнее, что связывало его с миром головастиков, дрожал от напряжения и готов был отвалиться, но Квон продолжал кричать, неслышно разевая рот:
— Кваралева! У тебя кольцо! Пожелай спастись!
Анита схватила правой рукой левую, крепко зажала кольцо, загадала: «Хочу в королевский дворец, в янтарный зал», — и ещё успела крикнуть во весь голос:
— Спасибо!
Мир крутанулся вокруг замершей Аниты и вновь успокоился, но в ином порядке.
После солнечного утра, сиявшего на берегу пруда, янтарный зал показался тёмным и мрачным. Окон здесь не было, пламя двух масляных светильников не могло рассеять тьму. Отблески огня змеились в глубине янтарных пластин. Должно быть, на ярком свету, здесь было на редкость красиво, но сейчас всё напоминало, что замок в осаде, и защитникам не до красоты.
Отворилась украшенная солнечными камнями дверь, снаружи проник яркий свет. В зал вошёл королевский гвардеец.
При виде знакомой формы Анита вздрогнула, но морщинистое лицо и седые усы подсказали, что это совсем другой человек. В руке гвардеец держал меч, который светился так ярко, что стены и потолок зала немедленно заиграли праздничными отблесками.
Удивительная вещь — мечи гвардейцев! Хотя, надо признать, что огненные стрелки противника вооружены не хуже. В колдовском мире невозможны карабины и пулемёты, зато есть огненные мечи. А вдуматься, так много бы навоевали солдаты с карабинами против оживших окаменелостей Эзмуна? Нет уж, для волшебного мира лучше волшебный меч. Во всяком случае, для него патронов не надо.
— Здесь никого нет! — крикнул гвардеец.
— Звук был такой, словно в янтарный зал кто-то вошёл, — ответил голос сверху.
— Как сюда пройти? Переход сломан, в мраморном зале идёт бой.
— Вот именно, что бой. Давай-ка немного покараулим на всякий случай.
В зал зашёл ещё один гвардеец. Анита осторожно прошмыгнула мимо него и начала подниматься по винтовой лестнице. Не избавиться было от ощущения, что сейчас лестница начнёт превращаться в грот, а потом выведет на вершину неприступной горы. Но, нет, через пару оборотов лестница окончилась, и Анита вышла в большой двусветный зал. Сквозь широкие окна светило солнце.
Было немного неловко прятаться от стражников, ведь это не уроды-ползуны, а свои гвардейцы, но Анита хотела сама найти советника Карлеона, если, конечно, он жив, а не быть приведённой к нему, словно пойманная шпионка.
И тут же, хотя Анита и не думала прикасаться к кольцу, её желание исполнилось: в зал быстро вошёл Карлеон.
— Здравствуйте, советник, — произнесла Анита, столкнув с волос капюшон. — Я пришла.
Карлеон обернулся. Лицо его вытянулось от удивления.
— Откуда ты здесь?
— Я пришла, — повторила Анита. — Вы говорили, что мне, во что бы то ни стало, надо пробраться во дворец. Вот я и пришла. Вы знаете, все мои солдаты погибли, и лейтенант Эйн тоже, а я осталась жива.
— Не понимаю! Тебя уже два дня, как должны схватить! Я с минуты на минуту жду, что твою отрубленную голову, насаженную на пику, выставят на одном из заплотов осаждающих. А ты, что устроила?
— Как отрубленную? Зачем? Вы же говорили, что без принцессы не будет победы. Вы что, мне лгали?
— Милочка, не надо сильных слов. Причём здесь ложь? Военная хитрость или, если угодно, государственная мудрость.
Государственная мудрость, та самая, которой не было у болотного князя…
— Вы мне лгали, — твёрдо повторила Анита. — А гвардейцы, которые шли со мной, они тоже лгали?
— Нет, они были уверены, что спасают принцессу. Иначе они не смогли бы жертвовать собой так безоглядно, и враг мог бы заподозрить ловушку.
— И вы хладнокровно отправили их на смерть.
— Это война, — жёстко произнёс Карлеон, — на войне люди гибнут, и командующий вынужден отправлять их на смерть, неважно, хладнокровно или ещё как. Между прочим, я и сам рисковал жизнью там, вместе с вами. Впрочем, довольно пустых разговоров. Что сделано, то сделано, надо исправлять, что можно. Давайте сюда шпагу и, кстати, костюм у вас цел?