Хэйсоа огляделась. Прямо у нее над головой чернел вход в пещеру. Оттуда тянуло странным дурманящим запахом и полз желтоватый дымок.
— Это Пещера памяти, — тихо пояснил Финимойто, — всего за несколько мгновений, проведенных в ней, воспоминания возвращаются. Если Омма зайдет туда, она вспомнит Шайсу. Но вспомнит и своего мужа, который проиграл ее на рыцарском состязании другому мужчине, вспомнит и страшную участь невольницы. Увы! Невозможно вспомнить только хорошее! Тот, кто в человеческом обличии был принцем Аттером, ее мужем, зашел в Пещеру памяти неделю назад. Я не советовал ему делать это, но его одолело любопытство. Зато теперь он страдает, прячась от своих братьев и сестер в укромных уголках острова. Омме я не давал никаких советов. Сейчас узнаем, как она решит.
В этот миг Омма, красиво расправив крылья, спустилась к отверстию в скале. Дым окутал ее лапы. Она сделал один, другой взмах крыльями, удерживаясь на лету, а потом проникла внутрь. Пещера ответила на вторжение желтым дымовым облаком. Чешуйчатый хвост ударил по камням и втянулся внутрь.
Финимойто прикрыл глаза перламутровым полупрозрачным веком, как будто заснул. Хэйсоа молчала, боясь его побеспокоить, и думала, чем обернется для нее возвращение памяти к Омме. Ее уже одолевало нетерпение: впереди Шайсу ждала большая беда.
Но ждать пришлось недолго. Черный клюв Оммы показался из пещеры.
— Я могу поговорить с тобой наедине? — спросила она Хэйсоа.
Голос бэй-тасана изменился: теперь это был грудной, глубокий голос взрослой женщины. Хэйсоа взглянула на старшего ящера — тот согласно кивнул головой. Взобравшись на спину Оммы, женщина снова поднялась в воздух.
Аттера они нашли на морском берегу. Огромный ящер лежал на золотом песке, уронив голову в воду и распластав оранжевые крылья. Волна ласково накатывала на него, словно желая растормошить, но он не шевелился и не обращал на нее внимания. Глаза бэй-тасана были закрыты, и по черному клюву стекала большая слеза.
Оставив Хэйсоа немного в стороне, в тени прибрежных зарослей мелколистного кустарника с ярко-красными гроздями соцветий, Омма подлетела к бывшему мужу. Она опустилась на воду, поднимая тучи брызг. О чем они безмолвно переговаривались, Хэйсоа не знала, но вскоре она увидела, как Аттер поднялся, загребая крыльями мокрый песок. Он не поднимал головы, пока гибкая шея Оммы не оплелась вокруг его шеи.
— Иди к нам! — услышала Хэйсоа голос Оммы.
Она подошла к морю. Прозрачная волна тут же лизнула ее ноги, обутые в легкие сандалии.
— А теперь расскажи нам про Шайсу, — попросил Аттер.
Огромные оранжевые крылья поднимали ветер, так что Хэйсоа все время убирала с лица разметавшиеся волосы. Все бэй-тасаны собрались на обширной луговине между холмами. Фиолетовые глаза — их было чуть больше сотни пар — смотрели на гостью приветливо или с удивлением.
Финимойто обратился ко всем — так, чтобы Хэйсоа, стоящая на холме, тоже слышала его слова.
— Сегодня мы получили весть, что названая сестра одной из нас находится в опасности. Сестра Оммы приходится сестрой каждому из нас, и мы не можем оставить ее без помощи. Бэй-тасаны давно уже не покидают свой остров: ведь это грозит нам вымиранием. Но сегодня в мире настают особые времена. Никому не известно, что они сулят, — даже тем, кто осмеливается вмешиваться в ход событий. Пусть наша сестра Шайса сама решает, как ей поступать, а мы будем охранять ее свободу. Придя на алтарь Колон, она окажется не одна. С недосягаемой высоты, из морозной обители Звезд появимся мы, чтобы беречь ее. Вперед, братья и сестры!
Хлопанье крыльев почти оглушило Хэйсоа. Она смотрела, как бэй-тасаны дружно поднимаются в воздух, как самые быстрые уже превращаются в невидимую точку на небе, и не сразу заметила, что Финимойто все еще рядом с ней.
— Видишь, ты нашла помощь там, где не просила о ней, — сказал он. — Подумай: нет ли у Шайсы еще друзей в этом мире, которые станут на ее защиту?
С этими словами он величаво поднялся в воздух, сделал прощальный круг и исчез в голубеющей дали. Хэйсоа задумчиво смотрела ему вслед. Она одна осталась на опустевшем острове Бэй-Тасан. Ей показалось, что яркое солнце к вечеру подернулось дымкой, как будто остров грустил по своим прекрасным обитателям. Что имел в виду улетающий ящер?
От внезапной догадки Хэйсоа оступилась и едва не покатилась кубарем с холма. Как же она раньше не догадалась? Раньше эта мысль не приходила ей в голову, потому что она не могла покинуть храм, зная, что не вернется сюда. Но теперь терять ей нечего. Развернув перед собой карту перемещений, сестра уверенно зажгла один из голубых огоньков.