Выбрать главу

Оставалось надеяться, что куоты достигнут Аникодора с северо-западной стороны, неподалеку от Перонеды. Но это потребует времени. Можно было, конечно, догнать куоты по воздуху, но после случившегося Ортег не хотел рисковать своими машинами. Лучше подождать. Тем более, что и здесь, в замке, было чем заняться.

Ортег нажал кнопку на стене: идер был здесь повсюду. На самом нижнем этаже его зов должен был услышать начальник тюрьмы, где содержались два важных узника. Действительно, скоро после деликатного стука в дверь на пороге возник усатый толстяк в теплой тунике из некрашеной шерсти и мягких сапогах. Он не был магом и даже жрецом — обычный глупый и верный служака. На Ортега он смотрел, как на божество, а Сенат считал воплощением зла.

— Я хочу поговорить с пленником… С мужчиной, — сказал Ортег. — Приведите его в мой особый кабинет.

В камере было холодно и промозгло. На полу все время стояла лужа, которую по утрам покрывала хрупкая ледяная корочка. Пористый камень стен источал влагу. Из крошечного окошка под самым потолком сюда едва проникал хмурый свет пасмурного дня. В темных углах тихо скреблись крысы.

Готто сидел на кровати, завернувшись с ногами в вонючее одеяло из козьей шерсти, которое, казалось, шевелилось от изобилия обосновавшихся в нем насекомых. Но молодому человеку было не до брезгливости: за пару недель, проведенных здесь, холод превратил его в старика. Спину и ноги постоянно ломило, лицо приобрело землистый оттенок, нечесаные волосы и борода свисали грязными слипшимися прядями. Холод сводил Готто с ума. Ему казалось, что за час, проведенный на солнце, он согласится принять самую страшную казнь. Но никто не приходил, чтобы предложить ему такой обмен, — лишь два раза в день открывалась маленькая форточка внизу двери, чтобы просунуть еду — миску склизкой каши, такой же холодной, как и все, что окружало его здесь.

Подумать только, всего две недели назад он так же молил о прохладе, как теперь тоскует о солнце! Но тогда солнца было в избытке. Солнце едва не убило их с Роут, хотя теперь Готто начинал сомневаться, что им стоило оставаться в живых. Что происходит? Почему его держат в тюрьме? Сколько будет длиться это заточение? Где Роут? Ни на один вопрос Готто не мог получить ответа — тюремщикам, приносившим ему еду, дан был приказ молчать. Да и язык, на котором здесь говорили, был ему неизвестен. Поэтому сегодня, когда толстяк с густыми усами знаком велел ему следовать за ним и надел на глаза повязку, Готто испытал облегчение. Возможно, хоть что-то прояснится в его судьбе!

Готто думал, что его поведут по лестнице, и приготовился считать ступени — вдруг эти сведения пригодятся для побега. Но к его удивлению усатый тюремщик втолкнул его в тесную комнатку, забился туда следом сам и забарабанил пальцами по стене, покрытой неизвестным материалом. Молодой человек испытал самый настоящий ужас, когда комната пришла в движение. Она явно устремилась вверх, а когда остановилась, тюремщик открыл дверь в другое помещение. Готто сорвал повязку и едва успел зажмуриться, чтобы не ослепнуть.

Помещение освещал не только дневной свет, падающий из узкого стрельчатого окна, за которым виднелись горы. Неизвестно откуда лилось яркое, ослепительное сияние. И в этом сиянии Готто увидел высокого, широкоплечего мужчину с короткими седыми волосами, в меховом плаще. Тяжелый изучающий взгляд и мускулистые руки, скрещенные на груди, не предвещали приятной беседы.

— Тебе должен быть знаком язык Лесовии, на котором говорят все дикари, — без всяких предисловий обратился он к Готто. Голос у незнакомца был низкий, могучий — когда он говорил, казалось, что это рокочет гора.

— Я знаю этот язык, — кивнул молодой человек.

Он старался, чтобы поза его и речь сохраняли хотя бы видимость достоинства, но это было непросто. Готто понимал, как рядом с этим могучим, добротно одетым, аккуратно стриженным человеком выглядит он — худой, всклокоченный, босой, в потных лохмотьях.

— Где я? Где Роут, моя спутница? И кто ты такой? Почему никто не желает объяснить мне, в чем дело, если вы говорите на понятном мне языке? — спросил он.

— Ты задаешь слишком много вопросов, дикарь, но я тебе отвечу, — усмехнулся широкоплечий. — Если, конечно, твое дикарское воображение способно вместить смысл ответа. Тебя привезли на другой континент, самый могущественный в мире — Аникодор. Мое имя — Ортег, я — маг Огня и будущий властитель мира. Ты находишься в моем замке, девиз которого — «Удача сопутствует смелым». И очень надеюсь, что ты окажешься мне полезным, дикарь.