Выбрать главу

Когда Маргарет вошла, остальные удалились вместе с Бесс, и Мария догадалась: графиня Леннокс сказала им, что желает поговорить с ней наедине.

Дверь затворилась, и они остались вдвоем. Маргарет сказала:

— У меня есть новости для вашего величества. Я виделась с Джорджем Дугласом, который ждет возможности вывезти моего внука — вашего сына — из Шотландии. У него есть корабль наготове, который увезет мальчика в Испанию.

Мария захлопала в ладоши.

— Я молю Бога, чтобы этот план удался. Я постоянно думаю о моем маленьком мальчике. Я боюсь за его безопасность, пока он в руках таких людей.

Хотя Маргарет во всеуслышание осуждала Марию, пока был жив ее муж, граф Леннокский, она всегда сомневалась в причастии Марии к убийству Дарнли; теперь она была уверена в невиновности Марии и хотела как-то исправиться после своих обвинений в ее адрес в прошлом. Она была уверена, что Мария, которая сама была матерью, способна понять ее горе, причиненное смертью Дарнли. Мария была готова довериться ей, и когда Маргарет увидела страдания Марии из-за сына, то ясно поняла, что было бы нелепо представить, что такая мягкая, любящая женщина могла принять участие в том хладнокровном убийстве.

Поэтому теперь Маргарет со всем сердцем подключилась к заговору с целью вывезти юного Джеймса из Шотландии и переправить его в Испанию. Джеймс был сыном Марии, но и ее внуком, и судьба ребенка глубоко трогала их обеих.

— Бедное дитя, он в руках Мортона, отданный на воспитание этому гнусному Бьюкенену! — с дрожью произнесла Маргарет. — Я снабдила Дугласа деньгами… король Испании готов принять мальчика. Теперь надо только ждать подходящего случая, чтобы освободить его.

Они долгое время обсуждали этот план, а потом графиня спросила:

— Что вы думаете об этой любви между моим сыном и Елизаветой Кавендиш?

— Я склонна сказать им: «Женитесь, а потом посмотрим, какие будут последствия». Редко приходится видеть такую любовь среди знати. Браки устраиваются за них; и они не испытывают восторга любви, который так сладок.

Мария подумала о своем браке с Франсуа. Там не было никакого восторга. Она очень недолго любила Дарнли, пока он не убил ее любовь своей никчемностью. А что касается Ботуэлла… это была безумная, всепоглощающая страсть. Она принесла ей кратковременный экстаз и эти ужасные годы тюремного заточения. И все же она знала, что если бы ей пришлось выбирать вновь, то она выбрала бы Ботуэлла.

— Если бы я была на их месте… — начала она.

Графиня Леннокская быстро взглянула на нее:

— Ваше величество выбрало бы любовь, я знаю. В мире так мало любви. Я уверена, что если у молодых людей будет поддержка, как моя, так и графини Шрусберийской и вашего величества, то они не станут колебаться.

— А как же граф?

— О, вы же знаете, как графиня верховодит в этом доме. Она до сих пор не сказала ему об этом.

— Он никогда бы не согласился пойти против воли королевы. Он попросил бы у нее разрешения на их брак.

— И это положило бы конец их надеждам. Елизавета никогда бы не согласилась.

— Тогда, — сказала Мария, — если они хотят пожениться, им следует так и сделать, а после сообщить об этом Елизавете. Если их любовь достаточно глубока, то они будут считать, что это стоило того, чтобы принять любое наказание, которое может она им уготовить.

Несколько дней спустя Елизавета Кавендиш и Чарльз Стюарт, граф Леннокский, поженились.

Королева Елизавета находилась в обществе лорда Берли и графа Лестера, когда ее известили об этой свадьбе.

— Что это такое? — воскликнула она. — Леннокс женился на этой девчонке Кавендиш! Леннокс! Что это за безумие? Это дело рук Бесс Хардвик. На эту честолюбивую женщину нет управы. Если она решила выдать свою дочь замуж за Леннокса, то так тому и быть! И сделать это до того, как я смогу остановить ее!

— Ваше величество, — пробормотал Берли, — кажется, кое-кто еще принимал участие в этом заговоре. Мать жениха также виновна, а поскольку эта интрига свершилась в шеффилдском замке, то несомненно, что еще одна персона приложила к этому руку.

— Как мне надоели эти женщины! — выпалила Елизавета. — Я проучу их, как выказывать мне открытое неповиновение. Их всех следует поместить в Тауэр.

— Ваше величество, возможно, опасно переводить королеву Шотландии в Тауэр, — вставил Лестер. — Во-первых, во время переезда могут быть предприняты попытки освободить ее, а во-вторых, если бы она появилась в Лондоне, то ее дело привлекло бы больше внимания людей. В Тауэре она действительно станет вашей узницей, тогда как в шеффилдском замке она все еще может называться вашей гостьей.