Выбрать главу

― Быстрее, поехали! И следите за всадниками!

― Садитесь на лошадь, Леди, ― обратился к Келси Морган, чей ласковый голос удивительно не вязался с массивным телосложением и чёрной маской на лице. ― Вот так.

Келси оперлась ногой на подставленные им ладони и вскарабкалась на его лошадь. Шея снова кровоточила, правое плечо рубашки промокло, и алый ручеёк струился по её руке. Она могла уловить запах своей крови ― вроде медного душка старых пенни Барти, которые он хранил в подарочной коробке дома. Раз в неделю он тщательно полировал их, а после показывал Келси: обыкновенные круглые медные монеты с величественным бородатым лицом мужчины на одной из сторон ― напоминание о давно минувших временах. Казалось странным, что запах крови навеял приятные воспоминания.

Когда Морган сел позади неё, лошадь ощутимо прогнулась под его весом. Его руки оказались по обе стороны от неё, крепко удерживая её. Келси разорвала ткань своего рукава и приложила лоскут к шее. Рану требовалось зашить, к тому же, в самое ближайшее время, но сейчас она не хотела оставлять кровавые пятна на земле.

Они поскакали вдоль берега реки. Келси не терпелось узнать, куда они направляются: река была очень быстрая и бурная, поэтому лошади бы её не переплыли; моста тоже нигде не было видно. Бросив взгляд на север, Келси увидела, что группа мужчин в красных плащах поменяла направление и теперь определённо намеревалась перехватить их. Однако люди в масках не давали ни единого намёка на то, куда они держат путь, и есть ли у них план побега. Предводитель мчался впереди, а человек позади него скакал на жеребце Булавы, сам же хозяин коня был переброшен через седло и подпрыгивал всякий раз, как лошадь отталкивалась от земли. Келси разглядела на нём лишь немного крови, но его тело почти полностью покрывал серый плащ. Все мужчины в масках выглядели строго сосредоточенными на дороге впереди; они даже не оборачивались оценить близость преследователей и ни разу не взглянули на Келси, от чего она в который раз почувствовала тяжесть беспомощности. В одиночку она бы и секунды не протянула.

― Сейчас! ― крикнул предводитель.

Лошадь Моргана повернула, и они галопом поскакали прямиком в реку. Келси закрыла глаза и задержала дыхание, готовясь погрузиться в ледяную воду, но этого не произошло. Поток оглушительно ревел вокруг них, ледяные брызги промочили штаны девушки до колен. Но, открыв глаза, она увидела, что необъяснимым образом они пересекали реку, причём копыта лошадей явно ступали по твёрдой земле, несмотря на постоянные брызги воды.

Невозможно, подумала девушка, её глаза расширились от изумления. Но факт оставался фактом: они пересекали реку по диагонали, с каждым шагом всё больше приближаясь к противоположному берегу. Всадники пронеслись между двух валунов, выступающих из воды, настолько близко к ним, что Келси увидела куски изумрудного мха на их поверхности. Она подумала об украшении на шее и почти рассмеялась. Этот день был полон сюрпризов.

Достигнув суши, всадники мгновенно ворвались в лес. Во второй раз за день лицо Келси хлестали и царапали ветки деревьев, но она лишь прижала подбородок к груди и не издавала ни звука.

Достигнув тени огромного дуба, предводитель поднял руку, и всадники остановились. Он развернул свою лошадь и неподвижно застыл, пристально вглядываясь в противоположный берег. Реку едва было видно из-за деревьев.

― Это должно задержать их на какое-то время, ― вполголоса проговорил один из мужчин.

Келси обернулась, несмотря на накатывающее волнами головокружение, и попыталась разглядеть что-нибудь сквозь ветви дуба, но увидела лишь отблески солнечных лучей на воде. Мужчина в чёрной маске усмехнулся:

― Всё в порядке, теперь они ещё нескоро встанут на нашем пути.

Теперь она могла расслышать их преследователей: нарастающие голоса и возглас отвечающего «Без понятия!».

― Леди нужно зашить рану, ― раздался позади Келси голос Моргана, сильно её напугав. ― Она теряет слишком много крови.

― Действительно, ― ответил предводитель, остановив взор своих чёрных глаз на Келси. Девушка смело взглянула на него в ответ, стараясь не замечать его маски, на которой застыло комичное, но в гораздо большей степени зловещее выражение, наводящее необъяснимый ужас. Келси припомнились кошмары, снившиеся ей в детстве. Тем не менее, она заставила себя сесть прямо и спокойно встретить его взгляд, чувствуя одновременно, как струйка крови добралась до сгиба руки.

― Кто вы?

― Я ― затянувшаяся смерть Тирлинга. Извините нас.