— Я… понимаю, — повела я плечом, вспомнив, как ко мне и моим родным относились в Ивагакуре. — Правда понимаю…
— В конце концов, чтобы не потерять статус клана, Абураме пришлось пойти на крайние меры, — продолжила обаа-сама, коротко взглянув на меня. — Мы покупали детей у некоторых куноичи и крестьянок, согласных выносить для клана ребёнка. У Шино-куна нет матери. В смысле, что она где-то есть, но не живёт в клане, не воспитывала его. В последние поколения детей рождались сплошь мальчики. Только шесть лет назад появилась одна девочка — Чио-чан. Если бы не подвернулась ты, то после того, как Чио подросла, она стала бы женой главы клана. Шино и остальных воспитывали как шиноби. Но они почти не знают материнской ласки. Шино-чан… очень обрадовался, что у него будет невеста, будет человек, который проживёт с ним всю жизнь, а не только проведёт ночь, преодолевая отвращение, чтобы зачать ребёнка.
Я сухо сглотнула от её откровений.
Жизнь шиноби очень сурова, но это… Такой хороший, добрый, внимательный и замечательный человек, как Шино, мог остаться одиноким из-за предубеждений? Это так несправедливо…
— Может быть, сейчас, когда обе наших ветви готовы к объединению, всё наладится для нашего клана и я смогу умереть спокойно, — светло улыбнулась мне старейшина, погладив по голове, и у меня чуть не брызнули слёзы.
Она на меня надеется, их клан тоже на грани вымирания, а я… не хочу совершать никакой мести. Это всё так ужасно. Мы, как оказалось, родственники. И Шино… Он такой хороший…
— Ну что ты, девочка? — утёрла мои слёзы обаа-сама и снова так светло улыбнулась, что у меня словно отсох язык. Как я могу сказать ей, что я даже хуже, чем шпионка?!
— Доброе утро, обаа-сама. Здравствуй, Джоо-чан, — в кухню вошёл тот мужчина, который встречал меня вместе с Шино. С усами. Глава клана Абураме.
— Шиби-чан, — улыбнулась ему старейшина, я тоже сдавленно поздоровалась с суровым отцом Шино, а потом спросила, можно ли мне выйти из дома и осмотреться. Старейшина разрешила, сказала чувствовать себя как дома, и я отправилась по коридору и вышла на улицу.
По идее, было бы неплохо постираться. Не всё время же в юкате ходить, а моя одежда после похода была не слишком чистой, и надевать её не хотелось. Вчера обаа-сама показала, что на источнике они ещё и стирают, не только моются, так что я полагала, что сориентируюсь.
Теперь на самом деле не так удивительно, что у них всё устроено так же, как было в клане Камизуру.
Но всё же… так странно, что у них почти нет женщин в клане. На улице между домами и деревьями было пустынно. Скорее всего, все мужчины на миссиях или тренировках, как Шино. Дома тут были из дерева, но почти так же, как у нас, сверху их покрывали гнёзда насекомых. Либо росли деревья, и гнёзда были на них. Шино упоминал, что ставит разные эксперименты по выращиванию своих жуков, чтобы получить наиболее сильных. Наверное, так делают все в клане Абураме. И тем, кто не привык к насекомым, наверное, такое их скопление повсюду кажется жутким.
Подумав, я решила первым делом ещё раз извиниться перед ним и поблагодарить за моти. Наверное, ему пришлось идти за ними в центр деревни, туда, где вчера мы видели лавки, а Шино сказал, что там рынок.
Когда я шла по кварталу Абураме, если его можно так назвать, то ощущала опасность, конечно, но в голову мне не приходило взять и потрогать чужое гнездо или подойти ближе к домам. Для того, чтобы безопасно ходить, были тропинки. Это и у нас так было. Естественно, что насекомые будут охранять свою кладку, свои припасы и своих личинок. Никто же не трогает просто так огромные термитники или постройки кислотных муравьёв где-нибудь на улице…
— Ой… — только подумала про кислотных муравьёв, как увидела похожую конструкцию гнезда. Видимо, кто-то в клане их разводит.
— Здравствуйте, Джообачи-сан, — поздоровался со мной кто-то, и появился запакованный шиноби в очках. По чакре я поняла, что это тот третий мужчина, который встречал меня у чайной. Как же его зовут?..
— Д-доброе утро, Киши-сан, — от страха я вспомнила, как его назвал Шиби-сама.
— Рад я, что вы помните моё имя, Джообачи-сан, — сказал Киши, стоящий от меня на почтительном расстоянии, точь-в-точь таком, какое потребовал от Кибы Шино. — Смотрите на муравьёв моих?
— Э… Я просто хотела найти Шино-куна, — ответила я. — Я знаю, что к чужим гнёздам лучше не подходить. Это может быть опасно.
— Протяните руку, Джообачи-сан, — попросил меня Киши. И сам тоже протянул ко мне руку, по которой пробежал довольно крупный муравей.
Я поймала муравья, прыгнувшего мне на палец, и почувствовала, что он меня чем-то побрызгал. Жидкость, впрочем, тут же впиталась, а муравей спрыгнул на землю и исчез в траве.