Он стянул с себя свою маску, и я обомлела. В волосах прибавилось седины, но…
— О-отец? Это ты?.. — я догадалась, что это так, но никак не могла поверить. — Но… ты же погиб!
— Я… выжил, — выдавил он. — Эта роща… Вам придётся остаться здесь навсегда. Мне жаль…
— Что имеете в виду вы, говоря такое? — нахмурился Шино.
— Я почувствовала странный барьер, — сказала я, — когда хотела посмотреть, что там с ребятами и Сузумебачи.
— Верно, — склонился отец. — Эта роща окружена своеобразным барьером. Как только зайдёшь внутрь, то назад дороги нет. Ты будешь блуждать в бесконечном тумане, и всё. Это дзюцу нельзя отменить. В тумане особый компонент, вводящий людей в заблуждение. Все твои сомнения будут превращены в туман. Чем больше тумана, тем больше плутаешь и сомневаешься.
Я пригляделась и поняла, что туманная взвесь, которая накрыла бамбуковую рощу, на самом деле не от погоды. Её источником был мой отец.
— Другими словами, это дзюцу не действует на того, в ком нет сомнений? — спросила я. — А чем больше сомнений, тем больше тумана?
— Да… — ответил отец.
— Пока не появился ты, тумана не было, значит, сомнения есть лишь у тебя, — ответила я. — Так, значит, ты стал заложником этой туманной рощи?
— Прости меня, Джоо-чан, — склонил голову он. — После позорного проигрыша в Долине Жуков я не мог вернуться. Я сомневался, правильно ли мы поступали, был недостаточно сконцентрирован… Был слаб. Когда меня унесла река, я не стал сопротивляться. А потом отправился в Сора-ку через горы. Решил найти сокровище Ишикавы самостоятельно, чтобы ты мной гордилась… Но…
— Ты попал в эту ловушку, — закончила я. Прежнее волнение улеглось, и я смотрела в лицо своего, как оказалось, живого отца.
— Должны мы выбраться, Джоо-чан, чтобы помочь друзьям, — взял меня за руку Шино.
— Да, — ответила я. — Мы придём к тебе позже, отец, — пообещала я, отступая.
— Я буду ждать, Джоо-чан, — тихо ответил он.
— Или ты можешь прекратить сомневаться и поможешь мне и моему будущему мужу, — твёрдо сказала я. — С чем бы ни были связаны твои сомнения, ты сможешь их разрешить, если пойдёшь с нами. Сузумебачи отравила моих детей, и нам ещё надо добыть противоядие.
— Джоо-чан! — удивлённо посмотрел на меня отец, а я заметила, что тумана от него стало гораздо меньше.
— Я стану настоящей королевой улья клана повелителей насекомых и смогу возродить пчеловодство, потому что знаю, как управлять Гигантской пчелиной маткой. Больше никто не умрёт. Ни один ребёнок. Я тебе обещаю. Помоги мне. Помоги нам, отец!
Его лицо закаменело от моих слов, но через секунду он уверенно поднялся с земли и надел свою маску с соломенной шляпой.
Туман рассеялся.
— Я готов, дочка!
Впрочем, мою радость от внезапного обретения отца смыло после того, как, немного поплутав, мы смогли выбраться из бамбуковой рощи и её барьера. Я связалась с разведчиком и поняла, что случилось то, чего я боялась. Сузумебачи заманила наших друзей в ловушку.
Глава 12. Улей
Пчёл у отца очень много. Они размещались не только внутри, но и снаружи, покрывая его костюм в несколько слоёв. А в той «попке» сзади хранился мёд для техник и подкормки. Отец выпустил половину роя для поисков Сузумебачи и наших друзей. Короткий разговор по дороге пояснил, что его пчёлы могли преодолевать барьер и собирали нектар поблизости от бамбуковой рощи. Он даже смог построить дом.
К Сора-ку мы подобрались с севера. Пришлось сделать крюк, чтобы попасть туда со стороны горной гряды. Шино сказал, что время у нас есть, Сузумебачи нужны живые заложники для обмена, и она ждёт Джибачи, чтобы скоординировать с ним планы. В таких ситуациях рациональное отстранение весьма кстати, благослови Рикудо мозговых паразитов Абураме. Я бы, наверное, с ума сошла и, возможно, на эмоциях попалась в ловушку.
Когда пчёлы отца вернулись, мы уже заняли высоту.
— Внутри вон того белого здания провал. Там большое гнездо гигантов, — сказал отец. — Значит, всё же в Сора-ку Ишикава оставил гигантскую матку перед походом на Коноху.
— Разделиться мы должны, — посмотрел на моего отца Шино. — Пчёлы ваши похожи на пчёл Джоо-чан, появление ваше сюрпризом для врагов стать может.
— Шино-кун, ты владеешь какими-нибудь техниками запечатывания? — спросила я.
— Есть техник несколько для временного запечатывания в тело своё большего жуков количества, — ответил он.
— Тогда возьми этот свиток и спрячь, — я отдала ему в руки свиток Договора. — Сузумебачи не должна его получить обратно.
А ещё она не посмеет его убить до того, как вернёт свиток.
— План у меня есть, как к кузине твоей подобраться поближе, — сказал Шино, забирая свиток.
План Шино на самом деле мог сработать. Он предложил сделать вид, что мой кузен меня захватил. Как оказалось, кикайчу не только пьют чакру, но и на какое-то время могут её сохранить. Шино хотел сделать жучиного клона Джибачи. В этом смысле подобная иллюзия действовала бы как на Сузумебачи, так и на её насекомых, которые ощущают мир иначе.
Проблема в том, что говорить, как Джибачи, и подражать его речи Шино в силу своих особенностей не мог. А если молчать, то это вызовет подозрения. Кузина очень осторожна и хитра. Я попробовала наложить поверх жучиного клона своё хенге, чтобы говорить сама. Уж манеру речи своего кузена я знаю, но вышла новая проблема с «заложником», то есть мной. Я должна была стоять рядом, и Сузумебачи бы заметила какие-нибудь потоки чакры или мои попытки «чревовещания».
— А если жуки облепят Джоо-чан, как мои пчёлы? — спросил отец. — Она будет внутри этого «клона» и сможет им управлять, контролировать мимику и разговаривать. Чакру видно не будет, так как поверх будет создана иллюзия ауры Джибачи. А «заложницу» изобразят её пчёлы. Можно просто связать её и заткнуть рот воском.
— Такого я предположить не мог, так как насекомые мои обычно пугали шиноби других. И речи не шло о том, чтобы тела их покрыть кикайчу моими, — задумчиво кивнул Шино. — Идея хорошая эта.
Я согласилась, что мысль здравая, и уже через несколько минут шла по улицам пустынного Сора-ку, крепко вцепившись в своего пчелиного клона в виде потрёпанной меня. Я должна была отвлечь Сузумебачи для того, чтобы Шино и отец спасли Хинату, Кибу и нинкена.
— Ты долго, — встретила меня Сузумебачи.
— Пришлось повозиться с нашей милой Джоо-чан, — слащаво протянула я, погладив лицо пчелиного клона. — Она оказалась шустрой и хотела сбежать от меня.
— Ты забрал свиток Договора?
— Нет, — скорчила я недовольную рожу. — Похоже, что в Конохе её научили какой-то пространственной технике. При ней его не было, да и поиски и небольшие пытки ничего не дали, — я пошло ухмыльнулась. — Думаю, ей стоит напомнить, что её ждёт, если она не будет послушной девочкой, — встряхнула я клона.
Сузумебачи хмыкнула и кивнула.
— Ты не видел Абураме? — спросила она. — Странно, что он так себя и не показал.
— Может, наша Джоо-чан разбила его сердечко и он решил, что она предала его? — пожала я плечами. — Отвечай, ты его предупредила? — я снова встряхнула клона, который отчаянно замотал головой.
— Она бы не смогла этого сделать, — презрительно хмыкнула Сузумебачи. — Кажется, те двое как-то проследили за ней. Наверное, не доверяли и решили проверить, куда это она двинула из-под бока своего женишка.
— Скорее всего, — согласно кивнула я.
Сузумебачи кивнула и прошла вглубь здания, и моему взору предстала ужасающая картина. Киба, Хината и пёсик были сплошь в воске, только головы торчали, и то с заклеенными ртами. Они лежали на дне гнезда, и вокруг них копошились гигантские личинки, сдерживаемые лишь волей кузины.
— Я использовала на них тот же яд, — пояснила Сузумебачи, — так они точно не выберутся, как в прошлый раз. Пришлось ввести двойную дозу. Если кто-то попробует напасть на меня, то при потере концентрации личинки мигом ими перекусят.