Выбрать главу

— Продолжай, — сказала Сабина, чуть дыша.

— Мы пошли поужинать в маленькое заведение, о котором рассказали нам девушки, — очень вкусная и не очень дорогая еда, — а затем они сказали: «Как насчет казино?», и мы все согласились. Они отправились в женскую комнату, чтобы прихорошиться, а мы втроем прикончили остатки вина. Их не было достаточно долго на самом деле так долго, что мы уж начали шутить, ломая голову, что они могли там делать столько времени, небось судачили про нас. «Я полагаю, они ждут, пока мы бросим жребий, — сказал один из моих товарищей. И выпалил: — Чур, блондинка моя». И тут я наконец сообразил: «Ба, да нас действительно на одного больше, чем дам». И я решил уйти. Я сказал: «Дальше без меня. Мне надо по делу в казино, а затем я исчезну». Сказав это, я засунул руку в карман и обнаружил, что деньги, которые дал мне Артур, исчезли!

— Исчезли! — воскликнула Сабина.

— Да, исчезли, — повторил Гарри. — Сначала я не мог в это поверить. Я перерыл все карманы, даже снял плащ, чтобы получше посмотреть, но деньги исчезли и женщины тоже.

— Ты хочешь сказать, что это они их украли? — спросила Сабина.

— Похоже на то. Мы наняли экипаж, чтобы доехать до ресторанчика. Нас было пятеро, так что нам пришлось сидеть в изрядной тесноте. Ты же знаешь, какие бывают женщины этого типа — хотя нет, наверное, не знаешь, — но они всегда слишком любвеобильны, вешаются на руку, обвивают руками шею. Они могли вытащить деньги в любой момент в течение всей поездки.

— Гарри! Гарри! Что же делать?

— Ничего, — ответил Гарри. — Ты же не можешь снова просить Артура. Да я тебе просто этого не позволил бы. Да и потом, я просто уверен, что он мне их не даст.

— Но, Гарри, должен же быть какой-то выход. Ты не можешь пойти в полицию?

— Ты что, думаешь, они уделят мне внимание? Для начала они вряд ли поверят в то, что у меня при себе было столько денег, во-вторых, мы даже не знаем имен этих женщин. Одна была блондинка, а другая скорее темненькая — похожа на цыганку. Нет, ничего нельзя сделать. Я пойду, встречусь сегодня же с капитаном и подам в отставку, а затем напишу папе.

— Подожди! — воскликнула Сабина. — Ты сказал, что одна из девушек была цыганкой?

— Я не сказал, что она была цыганкой, — раздраженно ответил Гарри. — У нее были темные волосы, большие серьги и золотистая кожа, ну ты знаешь. Но мне больше нравятся светленькие.

— Но как ее звали? — спросила Сабина. — Подумай, Гарри. Ты должен был слышать ее имя.

— Она называла себя Катишей, — ответил Гарри. — Вторая Мими, и она была намного приятнее.

— Не важно, были ли они приятные или гадкие, — с досадой перебила Сабина. — Если эта Катиша — цыганка, возможно, только возможно, что я смогу кое-что сделать.

— Что ты хочешь сказать?

— Не важно, — ответила Сабина. — Сейчас не время для объяснений. Но ты не должен пока ничего предпринимать. Не вздумай пойти к капитану или написать папе, пока я не скажу тебе, что все безнадежно. Ты мне обещаешь?

— Что ты собираешься сделать? — спросил Гарри. На мгновение в его голосе и глазах промелькнула надежда, но тут же исчезла.

— Не беспокойся, Сабина, — продолжал он. — Этому нельзя помочь. Я самый большой дурак, который когда-либо жил на белом свете, как изволил заметить мужчина, за которого ты собираешься выйти замуж. Что ж, он : был прав, абсолютно и полностью прав. Я так все испортил, что теперь мне ничего не остается, как отвечать за последствия. Я пойду. Я просто подумал, что ты должна знать правду.

— Послушай, Гарри, — сказала Сабина. — У меня есть идея. Я думаю, что я… я смогу вернуть тебе деньги.

— Но как?

— Этого я тебе не скажу, — ответила Сабина. — Дай мне подумать. — Она приложила пальцы к вискам и некоторое время сидела не шелохнувшись. Наконец она сказала: — Гарри, ты должен достать мне лошадь.

— Лошадь? — с удивлением переспросил он.

— Да. Я думаю, ты найдешь хорошую лошадку в конюшнях, куда леди Тетфорд ставит свою карету. Она уже говорила о предстоящей прогулке верхом и даже купила мне амазонку в Париже, при этом она выразила уверенность, что любой из детей нашей мамы захочет покататься верхом.

— Тебе нужна лошадь сейчас, в такое время? — в замешательстве спросил Гарри.

— Да, сейчас, и как можно быстрее, — отрезала Сабина. — Но пусть они не подводят ее к парадному входу. Подожди с ней в дальнем краю сада. Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Полагаю, что да, — кивнул Гарри. — Но, сестренка…

— Прошу тебя, Гарри, не спорь и ни о чем меня не спрашивай. Иди и достань мне лошадь и не забудь проследить, чтобы на ней было дамское седло. Я встречу тебя на дороге через четверть часа.

— Но одна лошадь не довезет нас обоих, — возразил Гарри. — Хотя один Господь Бог знает, куда ты собираешься.

— В любом случае ты не едешь, — возразила Сабина. — Тебе просто придется подождать где-нибудь здесь, Гарри, пока я не вернусь. Это может занять час, может два, может три, я не знаю. Иди и найди своих друзей. Делай все, что угодно, но только» больше не трать денег.

— Ты можешь быть уверена в этом, — ответил Гарри. — У меня просто больше их нет. Но послушай, сестренка, я не могу позволить тебе отправиться одной в погоню за химерой.

— Не за химерой, — ответила Сабина. — О, Гарри, если мне удастся вернуть эти деньги, ты поклянешься мне, что отнесешь их тут же в казино?

— Ты что же, думаешь, я идиот?! — воскликнул Гарри. — Конечно, думаешь — я ведь и есть идиот. Но я никогда и представить себе не мог, что со мной может случиться такое! Полагаю, это потому, что я раньше никогда не был в таком месте, как Монте-Карло.

Он выглядел смущенным мальчишкой, и Сабина невольно протянула руки и положила их ему на плечи.

— Мы с этим справимся, не правда ли, Гарри?

— Я не знаю, сестренка. У меня не очень-то много надежды на чудо…

— Ступай и приведи мне лошадь, — приказала Сабина. — И держи пальцы скрещенными.

Она поцеловала его и повернулась к двери.

— Никому ни слова, — прошептала она. — Никто не должен об этом знать!

— Да уж наверное! — воскликнул Гарри. — Бог знает что может вообразить этот тип, за которого ты собираешься замуж!

— Разумеется же, Артур не должен ничего знать! — Сабина вздрогнула при одной только мысли об этом, но тут же, храбрясь, вздернула подбородок. — Мы будем верить в чудо до последнего, Гарри. Это слабая надежда, но есть… кое-кто, кто, возможно, может… спасти тебя! Во всяком случае, я в это верю!

Глава 9

Сабина шла по балкону на цыпочках, держась в тени, чтобы ее никто не заметил. Вдруг слуги не спят или, что еще хуже, леди Тетфорд стоит у окна. Она добралась до узкой деревянной лестницы и начала спускаться — юбка для верховой езды мешала ей делать это достаточно проворно.

Амазонка, которую ей купила леди Тетфорд в Париже, выглядела бы странной на английской охоте. Костюм для верховой езды, какие носили французские модницы, чрезвычайно ей шел. Однако одевалась она с большой поспешностью и даже не взглянула на себя в зеркало. Быстро проскользнув в мягкую, украшенную кружевом блузу и ловко скроенный бархатный жакет, который выгодно подчеркнул ее осиную талию, она надела треуголку с длинным пером. Нависая над полями, оно слегка задевало ее по щеке и затеняло часть лица.

Взяв пару перчаток для верховой езды, Сабина оглядела комнату, чтобы убедиться в том, что ничего не забыто, и задула свечи. Спустившись по лестнице, она вспомнила, что у нее нет хлыста, но понадеялась, что Гарри приведет ей такую норовистую лошадь, что он ей и не понадобится.

За несколько секунд она пробралась через залитый лунным светом сад, сбежала вниз по каменным ступеням и добежала по тропинке, петляющей между сладко пахнущих цветочных клумб, до высокой стены, которая ограждала сад виллы. Здесь было намного темнее: кроны огромных кипарисов и оливковых деревьев заслоняли собой лунный свет.