Выбрать главу

Сэр Кофус изо всех сил старался скрыть, как он доволен.

— Нет, дайте мне настоящего врага! — прорычал Лев. — На что это похоже: сначала свирепая песня, а потом нога из липкой тянучки. Что же дальше будет!

— Дальше будем обедать, если ты проголодался, — сказала Дороти и раздала всем зефирины величиной с арбуз, которые послушный великан не забыл оторвать от рубашки и оставить рядом с ними. Они оказались замечательными на вкус — на вкус Дороти и сэра Кофуса, а Лев, подозрительно их понюхав, чихнул, потому что ему в нос попала сахарная пудра, и отказался от такого обеда. Он пошёл пройтись, сказав, что поищет что-нибудь более подходящее для львов.

Дороти и рыцарь съели по зефирине, а остальное решили взять с собой про запас.

— Посмотрите-ка, всё вокруг жёлтое. Значит, мы в Стране Мигунов, — заметил вернувшийся с прогулки Лев. — И дорога недалеко, я видел. Пошли!

— Возможно, дорога эта приведёт нас к прекрасному городу вашей благородной королевы, — сказал сэр Кофус, с любопытством глядя на простирающуюся перед ними широкую и ровную дорогу.

— Ну что же, по крайней мере, мы убежали от противных копуш и выбрались из леса, — весело заметила Дороти. — А на этой дороге нам может повстречаться кто-нибудь, кто расскажет про Страшилу. Вперёд! Теперь мы на верном пути и больше не заблудимся.

Глава двенадцатая. Дороти, сэр Кофус и Лев попадают в Стопград

День клонился к вечеру. Путешествие было приятным, а дорога казалась знакомой. Дороти удобно расположилась на спине Трусливого Льва и, чтобы скоротать время, рассказывала сэру Кофусу о Стране Оз. Рыцарь особенно заинтересовался Страшилой.

Когда Дороти рассказала, как умный соломенный человечек перехитрил Гномьего короля, когда этот злой тиран захватил их в плен в своём подземном царстве, сэр Кофус пришёл в восторг.

— Палицы и сулицы! — воскликнул он, хлопая себя по колену. — Поистине доблестен сэр Страшила и достоин рыцарского звания! Но где же сейчас этот хитроумный воитель? Быть может, он в беде и нуждается в помощи верных друзей? Не попал ли он в плен к злобному чародею, не стал ли жертвой козней или предательства?

— Надеюсь, что нет, — ответила Дороти, встревожившись при таком предположении. — Ах, и зачем ему понадобилось это фамильное древо!

— Ничего, Страшила сумеет за себя постоять! — рыкнул Лев, но всё-таки прибавил шагу. — Чем скорее мы доберёмся до Изумрудного Города, тем раньше узнаем, где он и что с ним.

Они проходили по очень живописной, но необитаемой местности. Около пяти часов путники вышли к неторопливо журчащему прозрачному ручейку. Дороти и сэр Кофус умылись, Лев немного поплавал

— и дорожную усталость с них как рукой сняло. Пройдя чуть дальше, они попали в большой сад, где на деревьях висели спелые румяные груши, восхитительные на вкус.

За время совместного путешествия Дороти и Лев очень полюбили сэра Кофуса за его вежливость и добросердечие.

— Я рад, что он будет жить с нами в Изумрудном Городе, — тихонько сказал Лев, когда сэр Кофус отошёл, чтобы принести Дороти воды в своём шлеме. — Только бы он поменьше поминал эти непонятные сулицы и протазаны!

— А мне нравится, — возразила Дороти, — это настоящие рыцарские слова, и он вспоминает их всё больше. Но как странно, что в этих чудных местах никого не видно. Надеюсь, мы всё-таки встретим кого-нибудь до темноты.

Но они никого не встретили. Скоро совсем стемнело. Доспехи сэра Кофуса скрипели и дребезжали — ведь они не предназначены для долгой ходьбы, и бедный рыцарь очень устал, хотя и не жаловался.

— Похоже, вы нуждаетесь в смазке, — заметил Лев.

— Да, мои доспехи малость заржавели, — подтвердил рыцарь, снимая поножи и наколенники. — Эх, коня бы мне, доброго коня! — вздохнул он, выразительно взмахивая рукой, в которой был зажат кусок огромной зефирины.

— Ну так садитесь на меня позади Дороти, — предложил добрый Лев, но сэр Кофус отказался — он понимал, что Лев тоже очень устал.

— Спасибо, я обойдусь. Возможно, я всё-таки найду себе скакуна, не сегодня, так завтра.

— Где же мы спать будем? — спросил Лев, зевая.

— Да под деревьями! Мы же в походе.

Лев поёжился.

Но спать под деревьями им всё же не пришлось. Внезапно дорога круто повернула, и они оказались у ворот какого-то города. Они сразу поняли, что это именно город, потому что над воротами висела большая освещённая фонарём доска с надписью: «Стопград».

— Стоп! Какое странное название! — удивилась Дороти.

— Может, они нас попробуют остановить? — сострил Лев, подмигивая сэру Кофусу.

— Может статься, мы услышим здесь о доблестном Страшиле! — воскликнул рыцарь. Прихрамывая, он подошёл к воротам и постучал рукой в железной перчатке.

Дороти и Лев, прижавшись к воротам, с нетерпением ждали, когда кто-нибудь им отопрёт. Из-за городской стены раздался звон колокола. И тут ворота внезапно распахнулись, и наши путешественники от неожиданности упали ничком.

— Гарпуны и франдиболы! — вскричал сэр Кофус и бросился поднимать Дороти. — Это так-то здесь встречают путников?

Он поставил девочку на ноги, и все трое торопливо вбежали в город, потому что ворота уже захлопывались.

В городе было светло как днём, везде горели фонари, но какие-то странные: они не висели на месте, а порхали в воздухе, как огромные светляки. Один пролетел у Дороти перед самым носом, и девочка еле успела отшатнуться. И тут она увидела такое, что испугалась всерьёз и ухватилась за руку сэра Кофуса.

— Кончары и акинаки! — вскричал рыцарь.

Действительно, зрелище было страшноватое. Два

куста бежали по тротуару — один побольше, другой поменьше, причём большой догонял. Догнав, он начал обдирать с маленького куста листья.

— Ой, листики мои! Ой, пусти мои листики! — визжал маленький куст.

— Что я и делаю, — свирепо прошелестел большой куст. — Все твои листики по ветру пущу, ни одного не оставлю.

— Отпусти маленького, злодей! — воскликнул сэр Кофус, выхватывая меч.

Кусты удивлённо оглянулись. Увидев рыцаря, Льва и Дороти, они обнялись и громко расхохотались.

— Ну, Ракита, это здорово! Эх, видел бы это Дрок, облетел бы со смеху!

И, позабыв свою ссору, кусты побежали вместе по дорожке, часто оглядываясь и весело хохоча.

— Это что, обычное дело в ваших краях? — удивился сэр Кофус. — Видимо, здорово я отстал от жизни — не припомню, чтобы в прежние времена кусты бегали и разговаривали.

— Я тоже никогда такого не видела, — сказала Дороти. — Но вообще-то в Стране Оз может случиться и не такое.

— А эти фонари лучше пусть поберегутся, — проворчал Трусливый Лев. — Если будут приставать, я их расколочу вдребезги.

На него как раз налетело несколько фонарей, и он отмахивался от них, как от пчёл.

— Как же нам прикажете поберечься? — фыркнул один, налетая на Дороти.

— Фитили прикрутить! — засмеялась девочка.

— Мы сами себе фитили не крутим! — крикнул другой фонарь. Лев прыгнул и зацепил его лапой. Фонари взлетели повыше и возмущённо залопотали. К этому времени наши друзья попривыкли к тому, что освещение все время меняется.

— А где же, интересно, люди? — спросила Дороти, вглядываясь в широкую аллею. — Да и домов никаких не видно. Ой, смотрите!

По улице важно шествовали три накрытых обеденных стола. Они были уставлены тарелками с восхитительными яствами. Фарфоровые тарелки переговаривались по-китайски тонкими голосами.

— Значит, должны быть и люди! — воскликнула Дороти.

— Вот видите, обед сам к нам идёт! — И Лев облизнулся. — Даже целых три обеда. Нас как раз трое. Вперёд!

— Может, всё-таки подождём приглашения? — сказал сэр Кофус. — Если пойти за этими обедами, они, наверное, приведут нас к обедающим.

— Ох, вы правы, как всегда. — Лев слегка смутился. Он-то собирался накинуться на еду без всяких церемоний.