Выбрать главу

Следовало? Странно, но эта мысль уже не казалась леди Кэтрин такой уж здравой.

Она потянулась в постели, чтобы снять напряжение, которое ей доселе было неведомо. По всему ее телу разливалась сладкая истома, внутри немного болело, но от этого ощущение наполненности становилось еще более совершенным. Ей следовало стыдиться своего поступка — по крайней мере, монахини наверняка пристыдили бы ее за это, — но Кейт ничего подобного не чувствовала. Ей было радостно оттого, что она пошла к Россу. Теперь она знала, что именно происходит между мужчиной и женщиной.

Вместе с тем Кейт понимала, что, быть может, это был первый и последний раз в ее жизни, и мысль об этом оказалась такой болезненной, что она повернулась на бок и, подтянув колени к животу, накрыла голову одеялом. Глаза ее горели от подступивших слез, но Кейт успела зажмурить веки, не дав слезинкам упасть на подушку. Внезапно девушка поняла, что могла забеременеть. Как у Изабель, в ее чреве могла зародиться новая жизнь.

Ах, только не как у Изабель. В отличие от ее сестры и Рэнда Брэсфорда, она не любила Росса, а он не любил ее. Между ними была лишь страсть, которую так клеймят проповедники. Здесь была замешана скорее плоть, нежели дух. Сплетение разгоряченных тел, жадные прикосновения, поцелуи настолько глубокие, что их дыхание становилось единым целым, — это было чистой воды животное совокупление. В нем не было ничего от благочинного рыцарского поклонения даме своего сердца, которое описано в куртуазных романах о любви.

Нет, конечно же нет. Ни он, ни она не были влюблены друг в друга.

— Ты еще в постели, Кейт?

Маргарет с шумом влетела в комнату, принеся с собой порыв холодного воздуха. Не готовая разделить энергичный настрой сестры, Кейт лишь издала недовольный стон.

Стремительно подойдя к кровати, Маргарет раздвинула занавески.

— Уже день! Погода стоит чудесная, возможно, даже выглянет солнце. Ты все проспишь, если не начнешь шевелиться. Ты уже пропустила проводы одного из твоих поклонников.

Кейт тотчас приподнялась на постели, нисколько не заботясь о грациозности движений. Она спала обнаженной, но Маргарет это ничуть не смутило, поскольку она сама спала в таком же виде.

— О каком поклоннике ты говоришь?

— О Трилборне, дорогая, — посмеиваясь, ответила ей сестра. — Ты разве этому не рада?

Кейт с облегчением вздохнула и подложила под спину подушку. На секунду она испугалась, что Росс… но нет, он не смог бы так с ней поступить.

— Смею надеяться, что его некоторое время здесь не будет.

— Думаю, да, — ответила Маргарет и принялась рассказывать свежие дворцовые сплетни, из которых Кейт узнала, что вчера вечером Генрих заперся со своими приближенными, и результатом их совещания, собственно, и стал отъезд Трилборна.

— Интересно, о чем они говорили.

— Ходят слухи, что лорду Трилборну поручено объехать все поместья и замки вплоть до северной границы, чтобы сообщить их хозяевам, сколько воинов и оружия нужно будет предоставить Генриху в случае мятежа. Это связано с Йоркским самозванцем. Многие говорят, что все это не более чем фарс, но кое-кто уверен, что уже совсем скоро по дорогам будут маршировать армии.

По спине Кейт пробежал холодок.

— Не может быть, — сказала она.

Лицо ее сестры помрачнело. Сказывались детские воспоминания, наполненные страшными историями о сражениях, где люди гибли, как скот, после чего следовали жуткие казни изменников.

— Я лишь рассказываю то, что слышала. Ничего больше.

— А было что-то еще? — Кейт провела рукой по волосам, стараясь привести их в порядок. Ее пряди сбились в один сплошной колтун, как будто у нее на голове вили гнезда птицы. Лучше не думать о том, почему так получилось.

— Говорят, что лорду Трилборну поручено отправлять отчеты из тех мест, которые он посетит, со списками людей и оружия для армии Генриха.

— В качестве доказательства его усердия?

— А также готовности поддержать Генриха. Говорят, что это решение было принято во время закрытой встречи между королем и твоим будущим мужем.

— Но на ней речь шла исключительно о нашем браке, — возразила Кейт.

— Неужели? — спросила Маргарет с хитрой улыбкой на лице. — А не кажется ли тебе, что ваш брак напрямую связан с заданием, которое поручено Трилборну?