Выбрать главу

Дополнительные трудности еще больше утомили путников и способствовали раздражительности. Недалеко впереди находился монастырь, в котором они ожидали найти приют на ночь. Когда начали сгущаться ранние зимние сумерки, все стали прислушиваться в надежде услышать вечерний звон колоколов, который вывел бы их к монастырю.

Но звона все еще не было слышно. Путешественники подошли к оврагу с крутыми серо-розовыми склонами, у края которого росли голые деревья с покрытыми льдом ветвями, хрустевшими и щелкавшими, словно игральные кости, брошенные на мраморный пол. Протекавший на дне ручей, скорее всего, замерз, его скрывал снег, глубины которого хватило бы, чтобы лошадь провалилась в него по живот.

Росс повел своих спутников вниз. Половина отряда следовала сразу за ним, среди них — Кейт и Маргарет. Остальные, в том числе и тот, кто вез на своей лошади Гвинн, прикрывали тылы. Дорога была скользкой, и все внимание Кейт занимала Роузи, прокладывающая себе путь по невидимому под снегом льду.

Когда они начали взбираться на противоположный склон, внезапно раздался истошный вопль. Слева и справа на них выскочили всадники. Все смешалось, зазвучали крики и проклятья, из-под копыт несущихся лошадей полетел снег.

Росс и его воины образовали защитное кольцо вокруг Кейт и Маргарет и со звоном вытащили из ножен мечи. Повсюду раздавались хриплые крики и стоны.

Лошади с выпученными от ужаса глазами взвизгивали, становились на дыбы и пытались скакать по скользкому льду на дне оврага. Мечи со свистом рассекали воздух и, сойдясь, звенели, как надтреснутые колокола, справляя безумную поминальную службу.

Мужчина в доспехах, темным силуэтом выделявшийся в кипящей каше изо льда и снега, отбивая удары мечей и отталкивая лошадей, поднял своего коня на дыбы и пробился через столпотворение. Он оттеснил Роузи от остальных и наклонился, чтобы схватить ее за уздечку.

Кейт не помнила, как вытащила свой кинжал, но он оказался у нее в руке. Быстрый удар по ладони в перчатке, держащей Роузи под уздцы, — и она снова свободна. Кейт рывком заставила кобылу вернуться в защитный круг, сооруженный для нее и Маргарет, прилагая все усилия для того, чтобы оставаться в его пределах. Росс и остальные не смогут сражаться в полную силу, если им придется следить, чтобы она не попала в гущу битвы или, что еще хуже, чтобы ее не выкрали.

Осмотревшись в поисках Росса, Кейт увидела, что он смотрит в ее сторону. Его прищуренные глаза горели, а губы были сомкнуты в жесткую линию, однако Росс одобряюще кивнул ей. Пытаясь справиться с испуганной лошадью, Кейт выбилась из сил. Ее сердце отчаянно колотилось в груди, но несмотря на это внутри нее все пело от восторга. Встретившись взглядом с воином, который приходился ей мужем, Кейт кивнула в ответ.

На боку коня Маргарет появилась кровавая рана. Обезумевшее от боли животное прыгало и шарахалось из стороны в стороны. Кейт испугалась, что лошадь может сбросить ее сестру, но той удалось совладать со своим скакуном. В этот самый момент один из нападавших бросился к ней, словно собирался схватить и перетащить к себе. Маргарет с воплем помчалась на него, хлестнув поводьями по лицу, словно плеткой. Мужчина отступил, бросив хмурый взгляд из-за забрала. Затем он направился в сторону Кейт.

Росс вклинился между ними на своем боевом коне, и нападавшего снова оттеснили.

Святые угодники, что все это значило? Еще одна попытка похищения?

Лихорадочно размышляя, Кейт не могла придумать другого объяснения. Это не могло быть ограблением. Нападавших было чересчур много, и они слишком хорошо вооружены. Кто еще осмелился бы на такое, кроме Трилборна?

Да, но с какой целью? Просто разозлить Шотландца, обесчестить его жену, ранить его гордость? Или же он собирался вынудить Росса отправиться за ней, а затем убить его?

Она не дастся им, не дастся.

Но что, если все совсем не так? Трилборн, будь это подлое нападение из засады его рук делом, в первую очередь попытался бы убить Росса. Затем он отвез бы ее в какое-нибудь отдаленное место и заставил пожалеть о том, что она его отвергла.

Они убили бы Маргарет и Гвинн и всех сопровождавших их воинов, чтобы никто не мог рассказать о случившемся. От осознания этой простой истины у Кейт сжалось сердце.

Роузи с громким ржанием брыкалась и становилась на дыбы. Кейт изо всех сил боролась с лошадью, заставляя ее слушаться. Один из воинов погиб, его кровь разлилась на чистом белом снегу ярко-алым пятном. Росс ударил его убийцу мечом, одновременно толчком выбив из седла, так что тот перелетел через шею своего скакуна, немедленно бросившегося вверх по склону оврага.