В дверь постучали.
-- Королевский паж к господину Бенедикту, - доложил дворецкий, не желавший доверять такое важное сообщение горничной.
-- Спасибо, Тобиас, пригласи его к нам, - ответил князь. - Очень кстати, - продолжал он, когда старик вышел. - Сейчас узнаем, как там дела во дворце.
-- Не спеши, Гордон. Прежде чем идти к королю, нужно все обдумать, - попытался успокоить его Кристиан.
Джек вошел и, поздоровавшись со всеми, сел недалеко от Бенедикта.
-- Вы с поручением или просто с дружеским визитом? - поинтересовался Гордон.
-- У меня новости, - ответил Джек, понимая, что придворный этикет лучше оставить на потом. - Сегодня во дворец привели лорда Патрика де Ланье.
-- Как он оправдывался?
-- Его допросили?
-- Ты успел поговорить с королем?
Спросили все трое одновременно. Джек немного растерялся.
-- Свалил все на пиратов, - ответил он, начав свой рассказ. Его слушали внимательно, не перебивая вопросами. Только Бенедикт, казалось, думал совсем о другом и Джек догадывался, что его тревожит.
-- Теперь нас никто не станет слушать, - произнес Кристиан. - Во время последнего разговора король был не слишком благодушно расположен ко мне. Он предпочтет историю лорда, тем более что она подтверждает предположения советников.
-- Речь о его дочери, какие советники?! - воскликнул Гордон, возмущенный словами друга. - Мы все объясним. Кому он поверит, нам или предателю Патрику?
-- Он оправдался, свалив все на пиратов, - ответил Кристиан. - У нас такие же шансы. Твоя семья не в наилучшем положении, а я недавно был демоном. И потом, мы не знаем, откуда сведения о пустошах и не можем ссылаться на кого-то.
Бенедикт и Джек переглянулись.
-- А король не станет терпеть недомолвок, а потребует все рассказать, - Кристиан посмотрел на ребят.
-- Мы не скажем, откуда узнали. Тем более теперь, - твердо сказал Бенедикт.
-- Я это понял, - ответил граф. Гордон не хотел соглашаться, хотя понимал, что Кристиан прав.
Некоторое время все сидели молча, думая каждый о своем. Первым нарушил тишину Гордон, обращаясь к Кристиану:
-- Но ты же понимаешь, что если принцесса действительно в пустошах, нужно кого-то отправить за ней. А мы даже не знаем, кто ее там держит.
-- Сегодня узнаем, - произнес граф. - Что ж, ребята, спасибо вам, - обратился он к Джеку и Бенедикту.
-- Да, вы очень помогли, - князь догадался, что Кристиан не хочет говорить при них. - Только больше никому ни слова. Мало кому можно доверять теперь.
-- Мы понимаем, - кивнул Бенедикт.
-- Хорошо, пойди, посмотри как там отец. Он плохо выглядел за обедом.
Джек поспешил откланяться, а Бенедикт пошел выполнять просьбу брата.
-- Я хочу поговорить с Патриком, - начал Кристиан, когда ребята вышли.
-- Я пойду с тобой, пусть не думает, что ты один против него.
-- Нет, тебе нельзя ставить под угрозу имя семьи, - граф замолчал, вспомнив о своем доме, навсегда потерянном. Он остался совсем один, после того как его земли разорили, а фамильный замок сожгли дотла вместе с дорогими ему людьми.
-- Мне уже все равно, что обо мне скажут в свете, - продолжал он. - И потом, я только спрошу, что он знает обо всем, что происходит в его доме в его отсутствие.
-- Хорошо. Мы действительно в немилости у короля. Если еще Патрик начнет против нас его настраивать. Ты же знаешь, он всегда пользовался особым расположением Его Величества, - согласился Гордон.
-- Да, поэтому и опасен вдвойне.
-- С первыми лучами солнца мы отплываем, - напомнил князь, сменив тему.
-- Я успею, но у меня одна просьба. Подумай о дороге в пустоши, возможно, тебе не нужно будет плыть.
Глава четвертая
Солнце взошло над горизонтом. В зале собрания литиатов гулял теплый ветер, колыхая длинные шторы из тонкой материи. Совет уже собрался, заняв прежние места.
-- Мы все обдумали, - начал один из литиатов, обращаясь к главе. - Лийн поведет нас на юг.
-- Велиамор еще не появился, - ответила она, понимая, что без поддержки, они с мужем обрекают себя на верную смерть.
Воцарилась тишина. Литиаты ожидали товарища, погрузившись в свои раздумья. Велиамор не заставил себя долго ждать и появился спустя несколько минут. Он немного отдохнул и сменил вандерширский дорожный костюм на длинную мантию, в каких ходили литиаты. Широкая светлая одежда складками спадала от талии, перехваченной широким поясом. На плечах был теплый плащ с капюшоном. На ногах высокие сапоги.
-- Прошу простить за опоздание, - произнес он, входя в зал.
-- Решение принято. Белые маги оставляют земли людей и отправляются на юг, - Ниониэль поборола волнение, охватившее ее при появлении мужа.
-- Я вернусь в Вандершир и попытаюсь очистить разум короля от темных мыслей, населивших его голову за последнее время, - произнес Велиамор после паузы. - Я открою ему, кто настоящий враг Вандершира, и постараюсь помочь, чем смогу.
-- Вашу последнюю встречу нельзя назвать теплой, - сказала Ниониэль. - Если он не захочет слушать тебя, не поверит, что разбитый им враг снова восстал. В последней битве мы не поддержали Вандершир, зачем ему теперь поддерживать нас?
-- Потому что первый удар нанесен по его королевству. Я не стану убеждать его помогать нам. Он должен защитить свою страну, а это и в наших интересах.
-- Но вас очень мало, - заметил Лийн.
-- Мы должны вернуть Вандерширу веру в белых магов, - ответила Ниониэль. - Эвервуд дружен с эльфами, темным там не распространить свое влияние. Холоу тоже не останется в стороне, королевские семьи связаны кровным родством. На море Вандершир поддерживает Иджу.
-- Да, это союзники Вандершира, но не ваши, - возразил Лийн. - А Холоу не терпит магии.
-- Мы поедем в Вандершир вместе с Велиамором, - произнесла глава твердо. - Другого выхода я не вижу. Ждать прихода армии Лоакинора, после того как он уничтожит все вокруг, мы не будем.
-- Вы не знаете, где его логово, откуда ждать удара. Не знаете ничего о его планах, - продолжал Лийн. - Вы идете на смерть. Оставьте людей и уходите с нами. Книгу можно отдать эльфам.
-- В планы Врага входит уничтожение литиатов и эльфов в Вандершире, - отвечал Велиамор. - Они готовят страну для себя. Именно поэтому и нужно выбираться за стены города. Тут мы слепы и глухи. Лоакинор усыпил нашу бдительность, не показываясь на глаза. Населил земли шпионами и предателями. Переманил на свою сторону наших друзей и союзников. А теперь настолько окреп, что посмел выступить открыто.
-- Мы бессильны против злобы темных и людей, - повторили литиаты. - Лучше покинуть земли людей и сохранить наши знания.
-- Я сказала свое слово, - ответила Ниониэль. - Я иду с тобой Велиамор.
-- Я рад это слышать. За этим и приехал, - ответил маг, улыбнувшись ей.
-- С наступлением сумерек мы покинем город и он исчезнет, - сказала Ниониэль, поднявшись с места. - Одержав победу над Лоакинором, мы заложим новый город. Погибнув, мы унесем его магию с собой. Кто желает выжить, следуйте за Лийном. Он будет вашим новым главой.
-- Ты будешь хранителем книги и, если не останется надежды, уничтожишь ее, чтоб она не попала в руки врагов, - Велиамор тоже встал, глядя на нее.
-- Нет, я отдам ее тебе, - не задумываясь, ответила глава. - Ты один сможешь точно определить, когда настанет этот момент. Ты мудрейший из литиатов, - она посмотрела мужу в глаза, стараясь проникнуть в его мысли.
-- Если таково будет решение совета, я возьмусь за это, - он не прятал своих мыслей, и понимал, что она думает совсем не о книге и предстоящей битве, в которой они, возможно, погибнут.