Выбрать главу

  -- Раньше ты была со мной, - ответил маг. - Да и в этом городе столько темных, что трудно расслабиться.

  -- Позволь мне помочь, - Ниониэль предприняла еще одну попытку прикоснуться к ране. Она могла исцелить их все одним только прикосновением. Конечно, тогда они неизбежно появились бы на ее теле, но глава ордена считала, что справилась бы с ними за меньший срок. Муж не разделял ее уверенности. Он вообще не желал принимать волшебное исцеление от нее.

  -- Ты глава, - Велиамор заговорил так, как будто перед ним был непослушный ребенок. - Ты должна помочь сыну, позаботиться о мальчишках, если со мной что-то случится. И я хотел попросить тебя присмотреть за Бенедиктом. Эти царапины не помешают мне пойти завтра во дворец.

  -- Ты нисколько не изменился, - женщина ласково улыбнулась и прикоснулась к его щеке. - Пытаешься защитить меня от всего мира.

  Она наклонилась, желая поцеловать его, но он отвернулся и опустил голову.

  Дверь приоткрылась и вошел Бенедикт. Он был чем-то встревожен.

  -- Простите, что мешаю вам отдыхать, - сказал он, смущенно глядя на гостей. - Но книга, что вы мне дали, странно светится.

  -- Они слишком близко, - Велиамор встал с постели. - Нужно забрать одну из дома.

  -- Я унесу ее, - Ниониэль остановила его, взяв за плечо. - Ты будешь спать здесь.

  -- Бенедикт, - обратилась она к парню. - Сделай так, чтоб он спал.

  Мальчик медлил, растерянно глядя на них обоих.

  -- Он ранен и должен набраться сил, иначе завтра Враг убьет его, - добавила женщина.

  -- Ниониэль, прошу тебя, не нужно этого, - маг отстранился и хотел идти к своим вещам, но Бенедикт преградил ему путь.

  -- Это правда, я видел ваши раны, - произнес он. - Даже лекарствам магов нужно время чтобы подействовать.

  -- Бенедикт, - маг сел обратно на постель, взяв руки сына в свои. - Твой дом в опасности.

  -- Ваша жизнь для меня дороже, - ответил мальчик, посмотрев ему в глаза.

  Ниониэль глазам не поверила. Самый сильный из белых магов устало опустился на подушки и уснул. Бенедикт ничего не говорил, даже рукой не взмахнул.

  -- Покажи мне книгу, - сказала Ниониэль, оставив сумку с книгой Солнца на постели около Велиамора.

  Бенедикт поспешил отвести ее в свою комнату. Волшебная книга была спрятана под кучей других книг в большом шкафу, но зеленоватый свет просачивался даже сквозь щели закрытого шкафа.

  -- Я проходил мимо комнаты и почувствовал, что она зовет меня, - рассказывал мальчик, пока они шли.

  -- Зовет? - переспросила Ниониэль.

  -- Ну, я не знаю как это объяснить, - Бенедикт старался передать свои ощущения словами. - Я почувствовал ее. Вошел в комнату, а она светится.

  Через мгновение Ниониэль сама увидела это. Они открыли шкаф и вынули сверток. Зеленый лист на обложке излучал мягкий зеленоватый свет. В комнате стало тепло и запахло свежей травой.

  -- Она такая... - Бенедикт подбирал слова. - Словно живая.

  -- Она дает нам силу, - объяснила женщина, аккуратно открывая первую страницу. - Благодаря ей темные прячутся от нас.

  -- А почему нельзя держать вместе эту книгу и книгу из дворца? - Бенедикт рассматривал надписи, совершенно не понимая их смысла, но чувствуя, как все его тело наполняется теплом и силой. Он, наверное, мог бы сейчас свернуть горы.

  -- Это длинная история, - Ниониэль старалась уловить негативные последствия пребывания книг в одном доме, но ничего опасного и зловредного не чувствовала.

  -- Я читал о книге Солнца. У отца в библиотеке были книги о первой войне, - Бенедикт впервые говорил об Артуре без горечи, не чувствуя боли утраты. От этого чувства осталась лишь небольшая печаль.

  -- Значит, ты знаешь, что их нельзя объединять, иначе они вызовут большие разрушения, - ответила Ниониэль.

  -- Но сейчас они ничего плохого не делают?

  -- Да, похоже, мы рано испугались, - женщина закрыла книгу и обернула в материю. - Положи обратно.

  Бенедикт повиновался.

  -- Никто о ней не знает? - спросила Ниониэль, пока он прятал книгу в шкаф.

  -- Нет, никто не знает даже о вашем визите. После смерти отца в доме все стало по-другому.

  Они вышли из комнаты и пошли в гостевое крыло.

  -- Что ты имеешь в виду? - спросила женщина.

  -- Мама теперь редко выходит из своей комнаты, даже к обеду, - начал Бенедикт. - Мисс Тимонс с детьми уехала в имение у моря. Многих слуг мы отпустили. Нам теперь нужно всего пара человек, чтоб смотреть за домом.

  -- Это очень печально, малыш, - Ниониэль обняла его. - Ты молодец, что помогаешь матери.

  -- Спасибо, - Бенедикт смущенно опустил глаза, чувствуя себя неловко рядом с прекрасной женщиной, такой молодой и красивой, но в то же время мудрой и заботливой, как его родная мама.

  Они вошли в комнату. Велиамор спал.

  -- На рассвете мы уйдем, как и пришли, - Ниониэль бросила в камин грязные тряпки. - Никто не узнает, что мы были тут.

  -- Вам надо привести это в порядок, - заметил Бенедикт, указав на окровавленную одежду мага. Ниониэль кивнула.

  -- Я могу достать рубашку и камзол, - продолжал парень. - Правда размера такого нет, но зато чистая.

  -- Неси, с размером я разберусь, - Ниониэль опять ласково ему улыбнулась.

  -- Вы еще вернетесь к нам? - спросил он уже у двери.

  -- Конечно, обещаю, когда все это кончится, мы станем одной семьей, - ответила волшебница.

  Северная граница Итилиана.

  12е. Второй весенний месяц.

  Отряд сворачивал лагерь. Солдаты собирали платки и седлали лошадей. Несмотря на изредка проглядывавшее сквозь тучи солнце, холодный ветер пронизывал до костей. Весна в этих землях наступала гораздо позже, чем в Вандершире.

  Гордон искал Кристиана, но его нигде не было. Ранд тоже оседлал лошадей и, где его хозяин, не имел ни малейшего представления.

  -- Я буду ждать его здесь, - конюх беззаботно завтракал солдатским пайком, сидя возле потушенного костра.

  -- Мы поедем вперед, - ответил Гордон. Девушки, закончив собираться, тоже присоединились к ним. - Скоро будет деревня, там можно взять повозку.

  -- Да, было бы неплохо, - Николь искала глазами графа. Она жалела, что так легко сдалась Еве, пожертвовав своим счастьем.

  -- Передашь графу, что мы будем ждать его в деревне, - Гордон надеялся, что Кристиан вернется, иначе ему придется отвечать перед королем. В столицу уже был отправлен гонец с известием.

  -- Конечно, - ответил Ранд.

  Отряд продолжил путь в Вандершир. К обеду они увидели первые домики деревни. Люди встретили их довольно гостеприимно. Итилианские крестьяне мало отличались от вандерширских. Вместо феодалов они подчинялись старейшинам, могли продавать плоды своего труда на базарах в городах. Но, несмотря на то, что они не принадлежали богатому господину, а были свободными людьми, жизнь их не была спокойной. На плохо охраняемые итилианские земли часто нападали разбойники и кочевники с севера. Поэтому крестьяне в Итилиане были более воинственными и подозрительными к чужакам. Вандерширцев же считали почетными гостями не только в столице, но и в простых городах и деревнях. Форма солдат и золото, выданное князю на дорожные издержки, сделало их более чем приветливыми и услужливыми. Гвардейцев и дворянок накормили и предоставили место для отдыха. Девушки расположились в простом деревянном доме с соломенной крышей. Солдаты в сарае и в соседних домах. Лошадей покормили и почистили, чтобы к утру путники смогли продолжить дорогу.

  Гордон воспользовался привалом, чтоб поговорить с Николь. Она сидела на лавочке под деревом, закутавшись в шубку. После полуголодного недельного плена и длительного перехода по пустошам и заброшенным землям, она впервые смогла нормально поесть и отдохнуть. Теперь выглянувшее ненадолго солнце грело ее бледное исхудавшее лицо, только мысли о Кристиане омрачали прекрасный день.