Маг молчал, гадая, слышал ли Бенедикт их разговор и понял ли, что он его отец. Глубокая рваная рана его интересовала сейчас куда меньше.
— Я пойду к королю и отдам ему книгу, - произнес он, пока женщина искала в своей дорожной сумке лекарства. - Это немного развеет заклинания темных.
— Я бы на твоем месте подумала о руке, - Ниониэль раздражала его забота о короле, который второй раз угрожал ее сыну. - Рана опасная.
— Я не чувствую яда, значит, опасаться нечего, - ответил маг невозмутимо.
Вошел Бенедикт, неся большой кувшин с водой и бинты. Он немного испугался, увидев на предплечье мага следы от когтей и глубокие раны, словно его искусала большая собака. На боку остались следы зубов и синяки, спину тоже порядком расцарапали.
Ниониэль взяла у него воду и поблагодарила. Велиамор улыбнулся, превозмогая боль.
— Лучше иди спать, не смотри, - сказала женщина, промывая раны мужа.
— Я не боюсь крови, - ответил мальчик. - Если нужно, могу помочь.
— Посмотри, чтоб никто не вошел сюда, - предложила Ниониэль, обращаясь к нему, как к родному несмышленому сыну.
— Я проверил, все спят, - немного обижено ответил Бенедикт. - Я могу делать так, чтоб все спали. Могу даже сны хорошие создавать. Я что тоже маг?
Велиамор посмотрел на него и кивнул. Ниониэль прервала разговор, понимая, что для него сейчас совсем неподходящее время.
— У вас есть еще такие бинты? - спросила она. - Принеси пожалуйста.
Мальчик поспешил выполнять.
— Этого разговора все равно не избежать, - Велиамор откинулся на спинку, опираясь здоровым плечом. Наложенное женой зелье действовало и боль начала отступать. В доме было тихо. Часы на каминной полке мерно тикали.
— Тебе нужно отдохнуть, - Ниониэль расстелила постель.
— Нельзя спать, пока книга не во дворце, - маг понимал, что она права, но боялся навлечь на дом Праудов гнев темных.
— Они уже один раз выкрали ее оттуда, вероятно, защита с алтаря снята, - Ниониэль развела в камине огонь. - Сначала нужно вернуть алтарю прежнюю силу, а потом положить туда книгу. Сейчас там также небезопасно оставлять ее как и здесь.
— Ты так мудра, - улыбнулся Велиамор, поднимаясь из кресла. Он снял сапоги и отстегнул пояс с ножнами, оставшись в одних темных штанах. - Твой титул вполне заслужен.
Маг устало опустился на край кровати.
— Я не буду спать, буду охранять книгу и дом, - ответила Ниониэль приблизившись и поправляя повязки. Несколько полос льняной ткани обхватили широкую грудь и предплечье мужчины. На их фоне его оливковая кожа казалась еще темнее. Ниониэль осторожно провела кончиками пальцев по его гладкой груди. Маг взял ее руку и посмотрел в глаза.
— Даже не думай об этом, - предупредил он сурово.
— Это несправедливо, что все раны достались тебе, - возразила женщина, отняв руку.
— Мне нужно несколько дней и они исчезнут, - Велиамор смягчил тон.
— Несколько дней? - она удивленно посмотрела на него, продолжая стоять напротив. - Раньше ты мог исцелиться за несколько часов.
— Раньше ты была со мной, - ответил маг. - Да и в этом городе столько темных, что трудно расслабиться.
— Позволь мне помочь, - Ниониэль предприняла еще одну попытку прикоснуться к ране. Она могла исцелить их все одним только прикосновением. Конечно, тогда они неизбежно появились бы на ее теле, но глава ордена считала, что справилась бы с ними за меньший срок. Муж не разделял ее уверенности. Он вообще не желал принимать волшебное исцеление от нее.
— Ты глава, - Велиамор заговорил так, как будто перед ним был непослушный ребенок. - Ты должна помочь сыну, позаботиться о мальчишках, если со мной что-то случится. И я хотел попросить тебя присмотреть за Бенедиктом. Эти царапины не помешают мне пойти завтра во дворец.
— Ты нисколько не изменился, - женщина ласково улыбнулась и прикоснулась к его щеке. - Пытаешься защитить меня от всего мира.
Она наклонилась, желая поцеловать его, но он отвернулся и опустил голову.
Дверь приоткрылась и вошел Бенедикт. Он был чем-то встревожен.
— Простите, что мешаю вам отдыхать, - сказал он, смущенно глядя на гостей. - Но книга, что вы мне дали, странно светится.
— Они слишком близко, - Велиамор встал с постели. - Нужно забрать одну из дома.
— Я унесу ее, - Ниониэль остановила его, взяв за плечо. - Ты будешь спать здесь.
— Бенедикт, - обратилась она к парню. - Сделай так, чтоб он спал.
Мальчик медлил, растерянно глядя на них обоих.
— Он ранен и должен набраться сил, иначе завтра Враг убьет его, - добавила женщина.
— Ниониэль, прошу тебя, не нужно этого, - маг отстранился и хотел идти к своим вещам, но Бенедикт преградил ему путь.
— Это правда, я видел ваши раны, - произнес он. - Даже лекарствам магов нужно время чтобы подействовать.
— Бенедикт, - маг сел обратно на постель, взяв руки сына в свои. - Твой дом в опасности.
— Ваша жизнь для меня дороже, - ответил мальчик, посмотрев ему в глаза.
Ниониэль глазам не поверила. Самый сильный из белых магов устало опустился на подушки и уснул. Бенедикт ничего не говорил, даже рукой не взмахнул.
— Покажи мне книгу, - сказала Ниониэль, оставив сумку с книгой Солнца на постели около Велиамора.
Бенедикт поспешил отвести ее в свою комнату. Волшебная книга была спрятана под кучей других книг в большом шкафу, но зеленоватый свет просачивался даже сквозь щели закрытого шкафа.
— Я проходил мимо комнаты и почувствовал, что она зовет меня, - рассказывал мальчик, пока они шли.
— Зовет? - переспросила Ниониэль.
— Ну, я не знаю как это объяснить, - Бенедикт старался передать свои ощущения словами. - Я почувствовал ее. Вошел в комнату, а она светится.
Через мгновение Ниониэль сама увидела это. Они открыли шкаф и вынули сверток. Зеленый лист на обложке излучал мягкий зеленоватый свет. В комнате стало тепло и запахло свежей травой.
— Она такая... - Бенедикт подбирал слова. - Словно живая.
— Она дает нам силу, - объяснила женщина, аккуратно открывая первую страницу. - Благодаря ей темные прячутся от нас.
— А почему нельзя держать вместе эту книгу и книгу из дворца? - Бенедикт рассматривал надписи, совершенно не понимая их смысла, но чувствуя, как все его тело наполняется теплом и силой. Он, наверное, мог бы сейчас свернуть горы.
— Это длинная история, - Ниониэль старалась уловить негативные последствия пребывания книг в одном доме, но ничего опасного и зловредного не чувствовала.
— Я читал о книге Солнца. У отца в библиотеке были книги о первой войне, - Бенедикт впервые говорил об Артуре без горечи, не чувствуя боли утраты. От этого чувства осталась лишь небольшая печаль.
— Значит, ты знаешь, что их нельзя объединять, иначе они вызовут большие разрушения, - ответила Ниониэль.
— Но сейчас они ничего плохого не делают?
— Да, похоже, мы рано испугались, - женщина закрыла книгу и обернула в материю. - Положи обратно.
Бенедикт повиновался.
— Никто о ней не знает? - спросила Ниониэль, пока он прятал книгу в шкаф.
— Нет, никто не знает даже о вашем визите. После смерти отца в доме все стало по-другому.
Они вышли из комнаты и пошли в гостевое крыло.
— Что ты имеешь в виду? - спросила женщина.
— Мама теперь редко выходит из своей комнаты, даже к обеду, - начал Бенедикт. - Мисс Тимонс с детьми уехала в имение у моря. Многих слуг мы отпустили. Нам теперь нужно всего пара человек, чтоб смотреть за домом.
— Это очень печально, малыш, - Ниониэль обняла его. - Ты молодец, что помогаешь матери.
— Спасибо, - Бенедикт смущенно опустил глаза, чувствуя себя неловко рядом с прекрасной женщиной, такой молодой и красивой, но в то же время мудрой и заботливой, как его родная мама.