— Да, мой отец уважал вас и ценил вашу помощь. Но он ошибался, когда слепо доверял магии, - Король был невозмутим. От прежнего дружеского отношения не осталось и следа. Ниониэль с ужасом представила, что теперь ждет Кристиана, если он предстанет перед судом короля.
— Но отдавшись в руки магам, мы ослабли. Мы не заметили вторжения врагов, потому что полностью доверились книге, по сути бесполезному артефакту. Мощь военной державы ослабла, мы заснули, убаюканные вашими сказками.
— Нельзя полагаться на магию, ведь мы не маги, - подал голос архиепископ. - Мы простые смертные люди и должны жить по своим законам, которые нам оставил творец.
— Простите, Ваше Величество, - Велиамор намеренно не замечал священника, догадываясь, что это его рук дело. Он выбрал самый удачный момент, чтоб утвердить, наконец, позиции своей религии и свои заодно.
— Мы нашли магическую книгу, нужна ли она вам теперь? Или мы можем оставить ее себе? - спросил Велиамор.
По залу прокатился испуганный шепот и все немного отступили от гостей. Хотя маги итак стояли далеко от присутствующих, в центре зала.
— Книга принадлежит Вандерширу, - ответил король, ненадолго задумавшись. - Верните ее.
— Вы не хотите узнать, где мы ее нашли? - спросил маг.
— В доме Праудов, где ее спрятал демон, - ответил Теодор. - Эта семья не просто скрывала пирата, но еще и покрывала дела темных. Вы знали об этом?
Велиамор ужаснулся, услышав такое чудовищное лживое обвинение в адрес Праудов. Острое чувство вины и страх за жизнь сына сковали его. Своими действиями он навлек все же гнев короля и стоявших за ним темных на несчастную семью.
— Вижу, что знали, - продолжал король, все больше мрачнея. - Вы и впрямь можете менять цвет, как вам угодно. Подозреваю, что вообще нет ни белых ни черных, вы все один народ, маги.
Двери в зал закрыли и двое гвардейцев подошли к гостям.
— Вы предали меня, Велиамор, а я называл вас другом, - качая головой, проговорил король.
— Ваше Величество... - маг сделал последнюю попытку переубедить его.
— Верните книгу! - приказал король. - И не думайте использовать магию, иначе вы будете объявлены врагами Вандершира.
— Могу я узнать, что вы намерены сделать с ней, если магия вам больше не нужна? - Велиамор не реагировал на солдат, ожидавших рядом. Он старался тянуть время, чтоб придумать, как сохранить книгу и выбраться из дворца, не убивая солдат.
— Мы сохраним ее как исторический артефакт, - ответил король, но маг знал, что это ложь. Он видел в глазах архиепископа горячее желание сжечь ее на площади, закрепляя успех.
— Но в ней заключена мощная магия, - Велиамор посмотрел на окна, ведущие во внутренний двор. Все они были запечатаны темными. Они были в ловушке, выхода из зала не было.
— Эта книга принадлежит Вандерширу, - король поднялся. - Герцог, возьмите ее.
Из-за спин придворных появился герцог Макмилон.
— Добрый день, мистер Велиамор, - произнес он, широко улыбаясь. - Мне оказана честь, поместить книгу в королевскую библиотеку.
15е. Второй весенний месяц.
Королевская эскадра покинула берега Иджу. Адмиралы пытались убедить принца в необходимости продолжать поиски, но слова пирата не оставили сомнений. Решено было вернуться в Вандершир. Виктор приказал запереть Дика, не желая его контакта с матросами. От него можно было ожидать чего угодно, даже поднятия бунта.
Бьянка расположилась в лучшей каюте, которую принц уступил ей, перебравшись в соседнюю. Она привела себя в порядок и стала вновь похожа на фрейлину. Принц больше не возвращался к разговору о свадьбе. Она тоже не затрагивала эту тему. Дика она больше не видела, не решаясь просить о встрече с ним.
Вечером офицеры собрались в капитанской столовой за ужином. Фрейлина присоединилась к ним. Она надела светло-зеленое шелковое платье с короткими рукавами и декольте. Волосы собрала в хвост на затылке. Когда принц понял, что из одежды у нее есть только мужской костюм, он распорядился, чтоб ей предоставили портних. Те за день сшили ей пристойный гардероб для путешествия. Виктор лично поблагодарил градоправителя Ратупа за эту услугу. Остальные необходимые мелочи она купила сама, получив от него приличную сумму денег.
Теперь мужчины, сидя за столом с изысканной дамой, вновь почувствовали себя как дома. Поначалу они вели непринужденную беседу о стране, в которой побывали, и об экзотических блюдах, которые подавал им кок. В Иджу их корабли снарядили всем необходимым, хотя Виктор заверил, что они ни в чем не нуждаются.
— Вы не желаете нам что-нибудь рассказать? - поинтересовался капитан Морис, дворянин и хороший друг принца. Бьянка немного смутилась, взглянув на десерт из необычных для северян фруктов
— О чем вы желаете послушать? - спросила она.
— Нам было бы любопытно послушать о пиратах. Вы столько времени провели в их компании, - пояснил мужчина.
— Простите, но об этом я расскажу королю, - ответила девушка, оставив еду.
Принц тоже посмотрел на нее.
— Вы говорили, что пират помогал вам? - произнес он, не сводя с нее глаз. Взгляд его был холодным и твердым.
— Да, но я не знала, что он пират, - она старалась не смотреть ни на кого, но и не прятала глаз. - Он представился маркизом.
— Что заставило вас доверить свою жизнь малознакомому мужчине? - продолжал Виктор. Разговор стал более чем серьезным. Бьянка решила, что теперь он вряд ли будет настаивать на их свадьбе.
— Он сам предложил помощь. А мы были совсем одни. Три беззащитные девушки, - Бьянка впервые чувствовала себя так неуютно в компании мужчин. Они недоверчиво слушали, внимательно изучая ее.
— Позвольте мне оставить вас, я плохо себя чувствую, - предприняла она попытку избавиться от них.
— Конечно, я проведу вас к каюте, - принц встал и отодвинул ее стул. Офицеры тоже поднялись и поклонились даме.
— Благодарю, - она вышла из столовой, облегченно вздохнув. Но рано порадовалась. Принц впустил ее в каюту и вошел следом.
— Не возражаете, если я задам вам еще несколько вопросов? - он, не дожидаясь ответа, сел на стул.
— Конечно, прошу, - только и оставалось ответить Бьянке.
Она зажгла свечи и села на кушетку, расправив складки на юбке. Каюта состояла из двух небольших смежных комнат, спальной и гостиной. В центре гостиной стоял круглый стол и несколько стульев, у окна диванчик. Вещи хранились в узком платяном шкафу, вделанном в деревянную перегородку между каютами.
— Я понимаю, что вторгаюсь в ваши покои, но больше нигде мы не сможем поговорить с глазу на глаз, - продолжал он.
Бьянка кивнула, считая гостиную вполне пригодной для визитов.
— Ответьте мне на несколько вопросов. Это для вашего же блага, - он понизил голос. Свечи горели на столе, отражаясь в его глазах. Он был как всегда одет в красный мундир королевского флота. Только, в отличие от остальных офицеров, на груди у него была белая лента с наградами. Бьянка никогда не задумывалась, за какие заслуги в свои неполные двадцать восемь лет он заслужил столько орденов.
— Отец настроен очень решительно и мне следует знать все, если хотите чтоб я помог вам, - продолжал он.
— Я не понимаю, - попыталась отрицать девушка. Но Виктор смотрел на нее, не желая в это верить.
— Что вы хотите услышать? Я же все рассказала тогда, - она начала нервничать. Его суровый взгляд, казалось, проникал в самые тайные мысли.
— Вы всегда восхищали меня своей прямотой, честностью, - принц неожиданно улыбнулся. - Неужели пират так повлиял на вас, что теперь вы мечетесь как лисица, пытаясь выгораживать его?
Бьянка одарила его гневным взглядом.
— Я никого не выгораживаю, я говорю правду, - сказала она твердо.