Выбрать главу

Барбара торжествовала победу. На балу она появилась в своих любимых драгоценностях, подаренных королем. Окинув леди Джерард надменным взглядом, Барбара молча повернулась к ней спиной.

Леди Джерард села возле Катерины, сжигаемая бессильной злобой. Катерина устало сказала:

— Что еще случилось?

Ей очень хотелось набраться смелости и попросить леди Джерард оставить ее в покое. Как горько было сознавать, что она доверилась этой даме, да еще сравнивала ее со своей матерью! Сейчас она видела, кем на самом деле была леди Джерард, и с трудом терпела ее присутствие.

Королева и леди Джерард сидели уединенно в дальнем конце зала. Барбара и король были в центре оживленной группы придворных, и каждый входящий делал легкий поклон Катерине и спешил присоединиться к компании короля и его любовницы.

Киллигру и Шроузбури стояли неподалеку от королевы. Шроузбури выудил табакерку из складок пышного рукава и отправил понюшку табака в правую ноздрю. Сделав презрительную гримасу, он искоса взглянул на леди Джерард и сказал Киллигру:

— Ей-богу, табак лучшее средство, чтобы перебить зловоние, распространяемое леди Джерард.

— Вы имеете в виду винный перегар? — самым невинным образом поинтересовался Киллигру.

— Упаси Боже, нет! Хотя уверяю вас, такое случается с ней довольно часто. Но нынче зловоние другого свойства — разлагаются умершие амбиции.

Киллигру рассмеялся и одобрительно похлопал Шроузбури по плечу, поглядывая на побагровевшую физиономию леди Джерард. Безумная злость затуманила ее рассудок, и, потеряв контроль над собой, она начала критиковать манеры и нравственность короля. Все высказывания произносились повышенным тоном, и придворные посматривали на короля, ожидая его гнева. Но король лишь рассмеялся с удивительной снисходительностью.

Катерина едва сдерживала слезы. Она попыталась утихомирить разбушевавшуюся фрейлину, но та разошлась ни на шутку, ее голос перекрывал музыку:

— А уж леди Каслмейн настоящая шлюха, готовая вертеть хвостом перед любыми штанами за полкроны!

На лице короля появились признаки гнева, он быстро подошел к леди Джерард и процедил сквозь зубы:

— Мадам, позвольте пригласить вас на танец. — Карл вывел изумленную даму в центр зала, его пальцы крепко сжимали ее руку.

Когда они оказались в танце лицом друг к другу, король произнес с угрожающей холодностью:

— Вы освобождены от обязанностей фрейлины королевы. Уши моей супруги слишком нежны, чтобы слушать ваше сквернословие.

Леди Джерард закрыла лицо руками, точно ее ударили, и, развернувшись, выбежала из зала.

Карл подошел к Барбаре и продолжил с ней танец.

Катерина уныло следила, как весело смеются Карл и Барбара. Гордыня оказалась плохим советчиком. Надо добиться того, чтобы он улыбался ей так же, как Барбаре, с той же сердечностью и теплотой. Но как сделать это? Катерина постаралась быть честной с собой. Чего она добьется, замкнувшись в горделивом одиночестве? Лишь того, что, как и прежде, будет наблюдать со стороны за своим законным супругом, кружащимся в танце по залу с другими женщинами. Впервые ей подумалось, что она слишком идеализировала его. Он был обычным мужчиной с горячим темпераментом и длинным списком грехов. Но до чего же он обаятелен! Может, его самый большой грех и состоит в присущем ему безмерном обаянии.

Катерина так сильно сцепила руки, что побелели костяшки пальцев. Может ли она принять его таким, каков он есть? Возможно, если она оставит попытки изменить его, то со временем вернет его любовь.

Сейчас Катерина уже не вспоминала о монастырских или материнских заветах. Она жила своим умом и понимала, что должна принять этот мир таким, каков он есть. Как надоели, наверное, Карлу ее бесконечные вечерние молитвы! С каким завидным терпением относился он к ее скверному английскому языку, к ее медлительности! А ведь ему так нравятся остроумные веселые разговоры!

Дыхание Катерины стало учащенным, маленькая грудь взволнованно поднималась и опускалась. Она всему научится! Она будет носить декольтированные платья, краситься и перестанет вздрагивать, слыша непристойную шутку. Она должна вести себя с любовницей короля, как с обычной придворной дамой. И, возможно, тогда король полюбит ее и будет охотно посещать ее спальню.

Катерина мечтала, что через год родит Карлу ребенка и будет такой же счастливой, как Барбара сейчас. На ее узком личике появилось решительное выражение. Она немедленно изменит свое отношение к леди Каслмейн. Карл и Барбара проходили мимо нее в медленном танцевальном ритме, и Катерина громко сказала: