Выбрать главу

Они подъезжали в Уайтхоллу, и Карл не преминул напомнить Барбаре:

— Помни, дорогая! Ты дала слово. Будь повежливее с Френсис Стюарт.

Она покорно кивнула. На следующий день Карл предложил ей и Френсис побывать вечером в театре, и Барбара одарила его сияющей улыбкой, словно была в восторге от его идеи. Она обняла Френсис за талию, и Карл наслаждался, видя двух любимых им женщин в столь дружеских отношениях. Они были подобны двум цветущим розам, согретым лучами его благосклонности.

Барбара отозвала его в сторону и попросила:

— Карл, пожалуйста, зайди ко мне вечером, прежде чем мы отправимся в театр. Я придумала новый наряд и хотела бы услышать твое мнение, перед тем как выйти в нем на люди.

Вернувшись в свои апартаменты в Уайтхолле, Барбара взяла несколько испанских салфеток, используемых в качестве румян, и погрузила их в чашечку с водой. Вскоре вода приобрела интенсивный красный цвет. Прогнав Нэнси и заперев дверь, Барбара разделась донага и долго и внимательно разглядывала свое отражение в большом венецианском зеркале. Наконец она удовлетворенно улыбнулась, убедившись, что очередная беременность еще не исказила линий ее стройного тела.

Затем с детским восторгом, точно играя, она начала раскрашивать себя.

Когда Карл зашел к ней вечером, она приветствовала его абсолютно голой, если не считать огромного красного сердца, которое было нарисовано на ее теле.

Карл остолбенел. На пышном бюсте Барбары неровными дугами были начертаны слова: «Барбара любит Карла».

Карл возбужденно дышал, кровь его мгновенно воспламенилась. Барбара была варварски примитивна и невероятно соблазнительна. Она была истинной женщиной и сводила его с ума, несмотря на его зрелые годы.

Ручеек краски сбегал от пупка Барбары и исчезал внизу живота — словно стрелка, указывающая на источник наслаждений.

Карл застонал и страстно обнял ее.

Барбара, вся дрожа, пылко прижалась к нему.

— Вы считаете, сир, этот костюм подходит для театра?

Карл нежно покусывал ее шею.

— Мне кажется, у него другое предназначение. — Он поднял Барбару на руки и отнес на кровать.

Наслаждаясь любовными играми, Барбара даже забыла об исходной цели своей затеи. Но позже, когда они отдыхали, на ее губах появилась злорадная улыбка. Френсис так и не дождалась их, должно быть, она сейчас в ярости.

Действительно, Френсис взволнованно ходила по своей комнате. Карл все не шел. Прождав больше двух часов, она послала слугу выяснить, что задержало короля. Слуга вернулся с известием, что король уединился с леди Каслмейн и больше сегодня не выйдет.

Барбаре удалось слегка расплатиться с Френсис за свое унижение в истории с коляской.

Глава 25

— Ты будешь очень злиться? — спросил Бекингем, расправляя свои пышные кружевные манжеты и поглядывая на кузину жалобными глазами.

Барбара рассмеялась:

— Хорошенькое начало для разговора.

Они случайно встретились с Бекингемом в Каменной галерее. Он мягко отвел ее в сторону, подальше от любопытных ушей лениво прогуливавшихся придворных.

— Беннет вышел из твоей игры.

Барбара припомнила события последних дней и поняла, что уже неделю не замечала черной повязки и голубых глаз Беннета в своей гостиной.

— Почему?

Бекингем улыбнулся.

— Он страшно зол из-за того, что ты не помогла Бристолю. По его мнению, если бы ты не бежала в Ричмонд в критический момент, Бристолю сейчас не пришлось бы прозябать во Франции.

— Но, Джордж, не могла же я предвидеть безумных планов Бристоля.

— Именно так Беннет и сказал, — рассмеялся Бекингем. — Но раз уж ты влезла в политику, говорит он, то должна забыть о дамских капризах и не сбегать от общества из-за глупых любовных ссор, когда вокруг творятся важные дела.

Обидевшись, Барбара резко сказала:

— И что же, скажи на милость, теперь собирается делать Беннет?

— Он сделал ставку на Френсис Стюарт.

Это был удар ниже пояса. Барбара охнула, пораженная ответом Джорджа.

— Френсис Стюарт?! Но эта маленькая дурочка ничего не смыслит в политике.

— Точно. И это делает ее игрушкой в руках опытных политиков. Она не разбирается и не желает разбираться в подобных делах, и мы сможем манипулировать ею как угодно.

— Мы? — удивленно переспросила Барбара.

Бекингем посмотрел в устремленные на него тревожные глаза Барбары и с сожалением сказал:

— Да, мы. Я задумал женить короля на Френсис Стюарт, и Беннет поддерживает меня.