От острого взгляда Розамунды не ускользнул и тот факт, что в беседе с джентльменами Агата сразу переходила на кокетливый тон, а порой даже открыто флиртовала. Она без стеснения стреляла красивыми глазами и умело включала звонкий серебристый смех. Более того, поддавшись очарованию игры, джентльмены обращались с особой призывной интонацией и к ее юной спутнице. Конечно, Розамунда не считала возможным подражать поведению многоопытной дамы, однако внимательно слушала и смотрела, замечая и запоминая каждую реплику, выразительное движение веера, многозначительный поворот головы, трепет длинных ресниц в ответ на особенно удачный комплимент. Подобное образование в корне отличалось от уроков леди Урсулы, однако ничуть не уступало ему по актуальности и значительно превосходило по занимательности.
Молодые леди неспешным шагом прогуливались по аллее и наконец вышли к просторной изумрудной лужайке на берегу Темзы. По реке сновали вездесущие лодки, медленно проплывали баржи, то и дело призывно кричали перевозчики. Розамунда глубоко вздохнула: свежий речной запах нравился ей с детства, а после тяжелой атмосферы дворца здесь дышалось особенно легко и приятно.
- Давай немного посидим, здесь так прохладно и красиво.
Агата показала веером на растущую чуть поодаль раскидистую иву, под которой притаилась деревянная скамейка. Розамунда молча кивнула, хотя предпочла бы продолжить прогулку.
Подруги сели, и Агата не забыла расправить юбку и проверить, все ли в порядке с декольте. Всего лишь несколько легких, едва заметных и почти машинальных движений, однако Розамунда их заметила и постаралась повторить.
- Итак, милая, не находишь ли ты службу камеристки невыносимо скучной?
Агата понимающе улыбнулась.
- Время от времени нахожу, - честно призналась Розамунда. - Но уже начинаю понимать, что существуют способы развеять скуку.
- Да, причем немало. Впрочем, должна заметить, что все здесь предпочитают флирт - это любимое развлечение придворных. - Агата рассмеялась. - Разумеется, тайное.
- Вряд ли королева одобряет подобные вольности.
Сложенным веером Агата шутливо шлепнула наивную девочку по коленке.
- О, ее величество и сама обожает кокетство, дорогая, однако хмуро смотрит на воркующие парочки, если не способствовала их соединению. К счастью, все мы давно постигли искусство осмотрительности.
Розамунда задумалась, удастся ли ей когда-нибудь научиться вести себя осторожно. Вспомнилось невероятное предложение Уила переодеться в костюм пажа и отправиться в театр. Вот только как при этом сохранить тайну? Мысль позабавила. Может быть, поделиться идеей с подругой? Она взглянула на леди Ленстер и заметила, что та внезапно отвлеклась.
Сзади послышался голос:
- Ах, что за прелестная картинка: две восхитительные особы отдыхают в тени ивы на живописном берегу реки. Как всегда, моя дорогая Агата, вы безошибочно создали композицию.
Леди Ленстер подняла голову и невозмутимо улыбнулась:
- А вы, шевалье, как всегда, льстите.
- Ничуть. - Джентльмен обошел скамью, снял украшенную драгоценными камнями бархатную шляпу и низко поклонился. - Мистрис Уолсингем, какая неожиданная и приятная встреча!
Джентльмен смотрел пристально, не отводя взгляда, и Розамунда решила, что ни за что не позволит себя смутить. Глаза поражали удивительным цветом: не зеленые и не карие, а почти золотые, миндалевидной формы. На смуглом лице они выглядели экзотически.
- Может, продолжим прогулку? - поспешно предложила Агата. - Если хотите, Арно, можете нас проводить.
- С превеликим удовольствием. - Он церемонно предложил руку каждой из дам. - Пойдем по берегу или углубимся в эту таинственную аллею?
- Наверное, лучше в аллею, - ответила Агата, пытаясь отгадать, чего от нее ждут. - Она выглядит такой заманчивой. Правда, Розамунда?
Дорожка казалась слишком темной и уединенной, однако спорить с новой подругой не хотелось, и юная фрейлина лишь с улыбкой кивнула. Она крепко держала шевалье под руку, когда вдруг заметила, что Агата как-то незаметно освободилась. Наверняка следовало сделать то же самое, но как? Вести себя грубо не хотелось.