Выбрать главу

Somente o sol vocй e eu

Utera nнgula un de jocй

Sгo meu jiзгo o sй

Tirsibir

O–O–O

Na corpo tй jocй calor

O–O–O

Na corpo teje

Um ve jocй um dassi cabrгo

Um jonб su amor amanha se

Sгo meu jiзгo o sй

Sis com veu

(ВОЛЬНАЯ ТРАКТОВКА ТЕКСТА НЕ ГАРАНТИРУЕТ ПРАВИЛЬНОСТИ НАПИСАНИЯ)

Вот это глюк — подумалось Валерио. Явно не с проста всё это. Он продолжил медитацию, — вот тут уже полная каша началась — Италия носилась от него как ненормальная дура и напевала еще более странную вещь…

jб v blбtivэ sklo v prнrucnн od muj cigareta zacнt do kour od prsten

a zas, jб dбt nekam k jб sбm smeљnэ k veci

a lid jнt v tma smбt, se, myslit, sen

a jб znal ten ty; znal k mne

k be s ty, jб pro ty ale ty ne muj chlapec.

jб pro ty jedinэ dйљ, ten jнt jб znal kdy?

jб pro ty jedinэ arch kdo? pбd od vetev na co vбљ hlava

jб znal ty delal mne. a vбљ sen ne kolem mne

mne sebrat znovu v sen ty k zachrбnit od bolest mne potreba,

a jб znal ten ty is prнliљ nutnэ k mne н one sny nie ty!!!

(ТОЖЕ ДОСТАТОЧНО ВОЛЬНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ)

Он долго пытался сообразить — что бы это могло значить, но потом его осенило. Он записал услышанное на лист бумаги, вогнал в компьютер и начал поиск. Компьютер долго клинило, однако вскоре он выдал, что текст этот на чешском языке. Валерио запустил программу перевода, вскоре она выдала следующее

Я прислоняюсь к мутному стеклу

В руке моей дымится папироса

И снова, будто бы в бреду,

Я задаю себе нелепые вопросы

А люди ходят словно в пустоте

Смеются, думают, мечтают

А ты всё ждешь тебя; знаю мне

Не быть с тобой, ты для меня чужой.

Ты для меня лишь дождь, что шел сегодня ночью,

Ты для меня лишь лист, сорвавшийся с ветвей

Ты знаешь — я не жду тебя за покрывалом ночи.

И сны мои — они не ТЫ!!!

Вот это намек! — Подумал Валерио и решил во что бы то не стало отомстить Италии. Нет, круче, уничтожить ее!

* * *

На свадьбу Умберто и Лурдес съехалась половина Мехико. Семейная часовня не вместила всех желающих, поэтому вокруг нее толпилось очень много народу. Старая часовня де ля Уэрта находилась у въезда на территорию громадной усадьбы, она была построена дедом Аугусто по отцовской линии Хуаном Рамоном де ля Уэрта Экигоа. Часовня представляла собой храм в миниатюре — службы здесь проводились только по особым заказам семьи. Зал вмещал около трёхсот человек. В этот торжественный день часовня была красива как никогда, поскольку зал был на славу украшен цветами из оранжереи Альваро и Хосе Аугусто. В первом ряду сидели родственники — измученный бессонной ночью Альваро, счастливые Лилея и Наталия, отутюженный Аугусто… Все светились и ждали торжественного бракосочетания…

К Альваро незаметно подплыла Италия:

— Привет всем! — сказала она Лилеи и Наталии. Аугусто только кивнул ей, а от Эдуардо дожидаться каких либо знаков внимания она не стала. Стоит ли с ним связываться? Они отошли в сторонку.

— Что у тебя делал Дионисио? — спросил Альваро Италию.

— Вечер иллюзий, — протянула Италия.

— И любви?

— Да, — отрезала Италия, — почему это тебя так волнует?

— Дионисио опасный тип.

— Чем же?

— Он педик.

— Правда!? — изумилась Италия, — то то он утром был такой скрюченный. Ну ладно, чего ты дуешься, даже порезвиться нельзя, тоже мне пуританин проклятый.

— Ладно, пойдем сядем, а то сейчас уже невеста придет

— Невеста должна опоздать, — заявила Италия, когда они сели.

— Правильно, — сказала Лилея, — я опоздала на свадьбу с Аугусто на полчаса.

— Мама, а я кажется на два часа, — произнесла тихо Наталия.

— Да, я помню, как Эду бесился, — рассмеялся Аугусто…

— Она не опоздает, — уверенно сказал Альваро, — не на ту напали!

В этот момент зал затих — в помещение королевской походкой вошла Малена де ля Уэрта, на ней было потрясающее платье, не имеющее ничего общего, с той пошлятиной, которую она носила в «Сан — Рибадуро».

Все Де ля Уэрта застыли в недоумении. Больше всех бесился Эдуардо!

— Я вам не помешаю? — сказала Малена и направилась к сидению прямо рядом с Альваро.

— Да что же это такое?

Все обернулись на Эдуардо.

— Какого черта эта шлюшка здесь делает, — Эдуардо уже кричал как ненормальный, — вы что собираетесь пустить эту проститутку в высшее общество!

— Заткнись, лучше послушайте, что этот человек, — Малена показала на Эдуардо, — сделал со мной. Он выгнал меня из моего же дома, при помощи двух убийц, которые бросили меня на скоростном шоссе умирать, они избили меня до потери сознания, а после этого бросили под грузовик, но я не погибла, как того хотел бы Эдуардо. Я осталась жива. Три месяца меня носило по тонкой грани между жизнью и смертью, но я не сдалась на произвол судьбе. Я победила ее. Я выжила и теперь я здесь!

— Вот это ложь, — сказал Эдуардо, — да неужели вы поверите этой завравшейся сучке?

— Да, — внезапно сказала Наталия, — я скорее поверю своей сестре, чем человеку, — она достала письмо от «неизвестного насильника», — который готов держать при себе деньги, который надо заплатить человеку, который угрожает ему насилием над … Я не могу…, — и она начала читать это письмо на весь зал…

… Дорогой Эдуардо!

Мне прекрасно известно твое отношение к Вихии, однако я решил обратиться к тебе. Если ты до следующей субботы не заплатишь мне 200 тысяч песо наличными, то мне придется применить к Вихии грубую, физическо–сексуальную силу. Представляю, как удивятся Наталия и Лилея, а если потом они еще и узнают правду о нашей переписке, то я думаю, ты ненадолго там задержишься, прощай. Я тебе позвоню.

Твой сын Элисео.

Зал дружно охнул. Эдуардо перекосило.

— Я хотел сохранить деньги для своих детей, а не для этой…, — сказал Эдуардо.

— А разве Вихия не твоя дочь? — бабахнула Малена.

— Да что вы слушаете, — рассмеялась Лилея, — ему все деньги нужны для себя, а дети… Господи, Наталия, они же не его дети!

— Как это, — ужаснулся Эдуардо.

— Да, это так. Хосе Аугусто и Альваро не твои дети, — сказала Наталия и расхохоталась.

— Вот это бред, — вздохнули Альваро и Италия… И они тоже запели!

Eu quero te em cama haver. Senгo entгo.

E eu cantava. com teu mгe, pai e deles segredo

Te sois conheзo este secredo?

(Я хочу иметь тебя в кровати. И знать где вход.

И я пою с твоей мамой, папой и их секретами.

А тебе эти секреты известны? — порт)

(НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ВЬЕХАТЬ В СМЫСЛ, ЭТО ВСЕ РАВНО НЕВОЗМОЖНО)

13. Авиакатастрофа

Хулия и Фернандо сидели у постели Витторио и как могли успокаивали его. Теперь жизнь Витторио исказилась, на долгих четыре месяца потеряла смысл. Всё это время Витторио не сможет ходить. Восстановительный период после операции, по словам врачей, может занять от четырёх до восьми месяцев — только после этого Витторио сможет подняться на ноги снова. Хулия беспокоилась за душу Витторио, — после того как Италия, по сути, предала его, хотя было за что, он остался один — Синтия, да, она пыталась проникнуть в палату, однако по просьбе Витторио ее не пустили.

Фернандо долго удивлялся тому, что Витторио вообще выжил. А Витторио всё мучился и страдал. Он рассчитывал, что Италия простила его за все мерзости, которые он посмел ей сделать, однако Италия о нем в тот момент совсем не думала — ее больше занимало то шоу, которое происходило на свадьбе Умберто и Лурдес. После того, как Наталия прочитала письмо от мнимого насильника и заявила, что Хосе Аугусто и Альваро не дети Эдуардо, в зале начался самый настоящий переполох — все направо и налево обсуждали это важное событие, получалось, что Альваро обчистил человека, который по сути ему никто, — он главный наследник, за это надо было сказать спасибо Вирхинии. Которая сидела, надувшись в углу, хотя подсознательно она чувствовала себя победителем. Не больше и не меньше! Она радовалась своему триумфу, своей победой над Эдуардо. Этому событию она придавала особое значение — теперь она уж точно повиснет мертвым грузом на шее у любимой тетки! Больше всего ее потряс тот факт, что сразу после появления, Малена вписалась в общество Наталии. Они уже сидели вместе и о чем то беседовали.