Кровь отлила от лица Рэйчел, она почувствовала, что судьба матери таинственным образом повторяется в ее жизни. За исключением того, что Малколм — не Дэймон. Рэйчел не смогла представить себе отца в образе рыцаря в сияющих доспехах, прискакавшего на белом коне, чтобы спасти даму в беде.
А ее милая, добрая мама? Неужели оказалась способна на обман и вступила в брак, скрыв от мужа свою беременность? Согласно датам в свидетельстве, она была на четвертом месяце и, значит, наверняка знала о своем состоянии.
И почему Марибель назвала дочь в честь человека, не женившегося на ней, человека, занимавшего невероятно высокое положение в обществе, состоявшего в браке с другой женщиной? Скорее всего, она любила великого герцога и хотела сохранить хоть частицу их любви.
А Малколм? Он отнюдь не был глуп и, вероятно, скоро понял, что сердце его молодой красавицы жены ему не принадлежит.
Рэйчел вспомнила, что мать всегда была как-то особенно нежна с Викторией, а отец относился лучше к ней, чем к Виктории.
Рейчел не осуждала мать. Возможно, Марибель попала в такое отчаянное положение, что выбирать не приходилось — беременная, без средств к существованию. И когда Малколм бросил ей спасательный круг, она уцепилась за него.
Рэйчел снова заметила сходство ситуаций. Чем ее мать, вступившая в брак по необходимости, отличалась от нее, только что сделавшей то же самое?
Она подумала о цене, которую заплатили ее родители, и поняла, что ценой была жизнь — с нервозностью, недоверием, скандалами, недовольством всем и вся.
Вошел Дэймон, и она испуганно взглянула на него.
Рэйчел увидела совсем не того Дэймона, которого знала. Тот Дэймон жонглировал стаканами, смеялся с ее дочкой и смотрел на нее с такой беззащитной нежностью. Сейчас перед ней был отстраненный незнакомец.
Он сел и серьезно посмотрел на нее.
— Пожалуйста, не говори мне плохих новостей, я не выдержу, — взмолилась она.
— Я хочу сообщить тебе хорошую новость.
— Мне нужна сейчас любая хорошая новость.
— Филип случайно вскрыл письмо из издательства.
Он протянул ей письмо. Рэйчел взглянула на Дэймона, затем на письмо, взяла его, пробежала глазами, перечитала и, не веря, прочитала опять. Она почувствовала, как радость наполняет ее, и улыбнулась. Ей захотелось обнять Дэймона, закружиться с ним по комнате.
— Значит, я могу продать книгу? — спросила она.
— Да, — ответил он, глядя на нее так, будто пытается стать счастливым и не может.
— Дэймон, в чем дело? Ты что-то узнал о Виктории?
— Нет, ничего нового. Я бы сразу тебе сказал.
Он смотрел на нее так, будто хотел запомнить ее лицо, словно прощался с ней.
Рэйчел охватил страх. Вернулась уверенность, вынесенная из детства: все хорошее скоро кончается.
— Рэйчел, я думаю, мы сделали ошибку. Нет, не мы, я. Я сделал ошибку.
Она сидела неподвижно. Разве она не знала с самого начала, что такой момент когда-нибудь наступит? Она просто не ожидала, что он наступит так скоро.
Конечно, она ему не пара. В любую минуту ее отец мог оказаться похитителем.
Дэймон мог бы жениться на принцессе, на герцогине, на леди, и его мать, вероятно, успела ему все объяснить. Мог бы жениться на женщине, в чьем прошлом, освещенном ослепительными прожекторами прессы, не окажется лифтера из Канады, любившего сигареты со странным запахом.
Но почему так болит сердце? Она же так мало знает о сидящем перед ней человеке.
Чтобы все узнать о нем, нужно время.
Но она сердцем приняла его, потому что сразу поняла, какой он, с первого момента поняла его прекрасную душу.
— Рэйчел, я был так несправедлив к тебе.
Она не осмеливалась говорить.
Он смотрел в сторону, на ее спящую девочку.
— Я был эгоистичен и приношу свои извинения.
Она молчала, глядя в альбом, лежащий у нее на коленях, будто искала в нем ответа. Будто альбом мог подсказать ей, что делать, чтобы избежать надвигающейся на нее катастрофы.
— Рэйчел, я думал, что нужен тебе. — Дэймон кивнул на письмо. — Я хотел с твоей помощью решить свою проблему и помочь тебе решить твою. Я был не прав. Письмо из издательства означает, что все твои проблемы могут быть решены без меня.
Слова звучали красиво, почему же они так сильно ранили ее? Конечно, его слова — часть его королевского воспитания. Конечно, его учили выходить из неудобных ситуаций с элегантностью. Даже с шиком.
— Я хочу, чтобы ты оставалась здесь так долго, как захочешь, — сказал он нежно. — По крайней мере до тех пор, пока Виктория не будет спасена. Потом у тебя будет тот коттедж. У тебя и Карли.