Выбрать главу

Калорийность — 470 кал./100 г.

Продукт сохраняет свежесть и отличные вкусовые качества благодаря герметичной упаковке. Не содержит консервантов. Содержание холестерина в продукте не превышает допустимых норм. Избегать попадания прямых солнечных лучей, не разбирать и не давать детям.

Термической обработке не подлежит.

Внимание! При температуре хранения выше +7 °C возможно расслоение продукта.

Продукт сертифицирован в системе П. О. ГОСТ.

Желательно употребить до даты, указанной на памятнике.

После вскрытия хранить в холодильнике.

Мы удовлетворим ваши потребности!

Производитель: „Dracula Inc.“, Трансильвания. 1997 г.».

Стандарт

Всх. № 2370-17 «Его Величеству Дарину VI, Правителю Рубежного Подгорья, Государю западных тангаров, Князю Синего и Красного холмов и прочая и прочая и прочая от младшего смотрителя четвертых уровней технического сектора Ф. Брокка

ЧЕЛОБИТНАЯ

Мой Государь!

Прошу меня простить за нарушение регламента подачи документов, но некие события последних дней вынуждают меня обратиться к Вашему Величеству напрямую, минуя канцелярию и выборный совет. Посланием сим я никоим образом не хотел тревожить Вас и отвлекать от важных дел, но не могу я и смолчать, оставив всё произошедшее как есть, поелику сие чревато осложнением, а паче этого — полной порчей отношений с внешним миром. Лишь посему, а не корысти ради и не по злодейскому навету я счёл необходимым довести до Вашего внимания некоторые сведения касаемо работ над заказным оружием, кои ведутся (а точней сказать — велись ещё недавно) в мастерской Фальгрима.

Напомню Вашему Величеству, что ровно год тому назад (апреля месяца, 10 числа) общиной Западных тангаров принят был заказ от его светлости Гонтье де Годфруа, герцога Бульонского. Заказ сей подразумевал изготовление для него волшебного меча, с коим мечом сей достославный муж намеревался совершить поход „на земли юга вплоть до Палестины и окрест“. Заказ был принят и оплачен по договорённости на месте и вперёд, всей суммой в золоте и в драгоценных самоцветах. Взять подрядились старший мастер оружейной наковальни Фальгрим и его три подмастерья — Акки, Крюнт и некий By Храбун по прозвищу Пейне Д’Осо, что значит „Птичьи перья“, и который есть не горный гном, но перебежчик из лесных, хотя и говорят, что резать по металлу и гравировать большой искусник. В итоге выборный совет не соизволил возражать и, после должных отчислений на налог в казну, снабдил их всем необходимым для работы, предоставив материалы, топливо, а также дал им допуск в малый зал библиотеки для наложения заклятий. А ныне, на неделе, оный муж Гонтье де Годфруа явился сообразно оговоренному сроку, дабы разузнать, как продвигается работа над его мечом и скоро ли готов. Я обещал, что прослежу за результатами трудов, и был пренеприятно удивлен.

Мой Государь! Во-первых, до сих пор работа ими не закончена! Я обращаю Ваше августейшее внимание на то, что сроку для работы был ровно год. Во-вторых же, меня смущают результаты, т. е. собственно сам меч, который сильно отличается от утверждённого стандарта. Конечно, я осознаю, что эрудиция моя не позволяет должным образом принять и оценить весь спектр наложенных на меч заклятий, но даже так, учитывая необычно темный отблеск ауры (архонт) и странную конфигурацию клинка, я остаюсь во власти подозрения, что оный меч ковался ими в состоянии изрядного подпития всех четверых. Спешно проведённая по моему приказу полная ревизия подвалов выявила крупную недостачу пива и вина, а также более крепких напитков, чему причиной оказался подкуп ими виночерпия (виновные наказаны). По моему скромному разумению, Фальгрим, чья мастерская без толку простаивала более пятидесяти лет, на радостях от получения такого крупного заказа выпил лишнего, а после, подстрекаемый одним из подмастерьев, попросту ушёл в запой, что не замедлило сказаться отрицательно на качестве работы.

Осмелюсь Вам напомнить, что до окончания срока остаётся менее недели, полевые испытания меча ещё не проведены; деньги же и драгоценности, пошедшие в уплату за него, истрачены и пущены на взятки. В связи с вышеизложенным прошу Ваше Величество назначить должную комиссию и провести необходимое дознание, покуда ситуация не сделалась критической.

Подпись

Дата».

(Наложенная резолюция: «Не возражаю. Назначить представителей совета, разобраться в кратчайшие сроки, о выполнении немедленно доложить. Его Королевское Величество Дарин VI Подгорный. Подпись. Печать».)