Выбрать главу

Фальгрим (сердито). Мать вашу, он один! Понимаете, у его в нутре…

Гассенпфеффер. Тем более. Ужасно любопытно было бы взглянуть.

Фальгрим. Ну, что ж… Сами захотели. А ну-ка, дайте. Гэть… х-ха!!!

(Шум, топот, грохот бьющейся посуды. Крики: «Не туда!», «Вон он, вон!», «Держи, лови!» и «В стороны, сукины дети, в стороны!»)

Арк Ан-Хар. Где он? Где?!!

Фаларинбар. Прекратить панику!

Брокк. Остановите же его!

By Храбун. Чего его остановлять — сам, значить, остановится…

Гассенпфеффер (вылезая из-под стола). Что это было?

Фальгрим. Меч. В натуре, блин, как заказывали… Хватит или ещё чего показать?

Гассенпфеффер. Довольно, довольно… Э-э… Вы нас убедили. Что делать будем?

(Длительная пауза. Все с опаской рассматривают меч.)

Фаларинбар. Не представляю.

Гассенпфеффер. Может, и впрямь пошлину за него содрать?

Фаларинбар. Какую пошлину?

Гассенпфеффер. Торговую. Какую же ещё? И чтоб побольше.

Брокк (растерянно). Это куда же больше-то? Меч ведь и так уже оплачен, как договорились! И цена, знаете ли… Это, знаете ли, того… чревато, знаете ли.

Гассенпфеффер. Так ведь и меч-то особенный. Ну и что, что продали… Продали! Ха! На всё, что может продаваться, можно положить пошлину. Штучная работа, тонкая, можно даже сказать, ювелирная. Одних заклятий на четыре клинка хватит. Вот и положите на него э-э… пошлину.

Фаларинбар. Протестую! Уважаемые тангары, уважаемый советник, я протестую! В интересах безопасности нашего народа я не могу допустить, чтобы столь мощное оружие покидало пределы Подгорной твердыни, а паче того попало в руки нашего вероятного противника! Я… я вообще не уверен, что мы имеем право создавать оружие такой разрушительной силы.

(Шумное одобрение всех собравшихся.)

Гассенпфеффер. Прекратите истерику, Фаларинбар! Я не пойму, что вы хотите предложить. Уничтожить меч? А вы представляете, что будет, когда эти заклятия вырвутся на волю?

Фаларинбар. Нет, но…

Гассенпфеффер. Тогда что? Что? Расторгнуть договор и накликать на свои головы новую войну? Вам мало прежних разбирательств? Хотите получить второго Зигфрида? Клянусь костями Имира, у вас это не выйдет! Не-вый-дет, так и запишите!

Фаларинбар. Да погодите клясться! При чём тут Зигфрид? Кто сказал, что Гонтье де Годфруа уже видел этот меч? Дадим ему какой-нибудь другой.

Гассенпфеффер. Ну, и?..

Фаларинбар. Ну, и!.. Пусть он с ним мотает хоть в Палестину, хоть куда. Хоть на край света, хоть к Имиру на рога.

Фальгрим. Кх-м, кх-м… Прощенья просим, господа советники, а токмо какого другого меча сему бульонцу дать никак не можно, потому как нету более мечей в ассортименте.

Фаларинбар. Как так «нет»? Что значит, «нет»?

Фальгрим. А нет, и всё. У меня всё идёт в дело, даже брак.

Брокк (с подозрением). И заклятия?

Фальгрим. И заклятия, чума тебе на бороду, чернильная душа.

Фаларинбар. Тогда… тогда… Выдайте ему эталонный меч!

Гассенпфеффер. Вы понимаете, что говорите? Выдать образец! Да вы с обрыва рухнули, Фаларинбар! Без эталона мы не сможем более изготовлять мечи! К тому же и на нём же тоже лежит заклятие!

Фаларинбар. Ну и пусть. Подумаешь — заклятие верности владельцу! Оно же и вернёт нам меч, когда этот рыцарь скончается. Его…

Фальгрим. Кхе-кхе. Однакова, опять прощенья просим, господа советники, а токмо и того меча, что эталоном был, нам такоже ему отдать никак не можно.

Гассенпфеффер (подозрительно). Это почему это?

Фаларинбар. То есть как это «был»?

Фальгрим. А потому, как тоже нет его. Пришлось его, значитца, в расплав пустить, поскольку стали не хватало. Так что, вот ентот меч теперь и есть тот самый. Эталонный.

(Гробовая тишина, внезапно переходящая в дикий гвалт. Слышны крики: «A-а! чтоб вас!», «Пустите меня к нему, пустите!», «Моё дело маленькое, я…», «Пить надо меньше!», «У меня всё идёт в дело, вам всякий скажет…», «…заточка… калибровка…», «Таких правов не имеешь!», «Руки убери, да?!» и т. п. Через некоторое время вновь наступает тишина. Все тяжело пыхтят и поправляют одеяния.)