Родес неторопливо, сдержанно ответил:
- Есть, капитан. Но ваши предостережения излишни. Без вашего приказа никто и ногой не ступит на Остров Колдуна. Уж я-то знаю своих людей!
Амос пожал плечами. Он был коротко знаком с тем, кто ныне обитал на этом острове, и ему было известно, что человек этот навряд ли вообще способен на что-то худое, и уж во всяком случае не представляет собой никакой угрозы для боязливых матросов. Но прежде в течение долгих столетий здесь жил Макрос Черный, великий волшебник, который, ценя превыше всего иного покой и уединение, распускал зловещие слухи о своем острове и о себе самом, чтобы тем отвадить отсюда непрошеных гостей. Молва охотно эти слухи подхватывала и добавляла к ним новые измышления одно чудовищнее другого, и в результате многие из моряков стали не обинуясь уверять своих товарищей, что Остров Колдуна - прибежище демонов и всех прочих темных духов, что всякий, кто дерзнет на нем высадиться, становится их добычей и бесследно исчезает или же теряет рассудок.
Желая удалиться от мирских дел и оградить себя от общества людей, на этом острове, как было ведомо Амосу, с десяток лет тому назад поселился чародей по имени Паг, с которым Траску довелось свести знакомство в годы Войны Врат. Паг считался приемным сыном герцога Боуррика и, следовательно, названым братом короля Лиама, принца Аруты, герцога Мартина и принцессы Каролины. Уже одно это исключало возможность каких-либо враждебных деяний с его стороны в отношении адмирала королевского флота и его команды, а уж тем паче - против сына принца Аруты. Но однако же, пристально разглядывая очертания негостеприимного острова, который становился виден все отчетливее по мере приближения к нему "Орла", Амос буркнул сквозь зубы:
- Скажите всем, чтоб держались начеку!
Однако это предостережение оказалось излишним, в чем он убедился, оглядевшись по сторонам. Все матросы с суеверным ужасом взирали на вырисовывавшиеся в тумане контуры старинного замка, где обитал волшебник, и беззвучно шевелили губами, творя молитвы.
Накор и Гуда тоже вышли на палубу и стояли теперь на корме возле Николаса и Гарри. Принц ласковой, немного насмешливой улыбкой приветствовал маленького исалани. Накор с его веселым нравом и забавными шутками пришелся ему по душе. Он, как никто другой, умел рассеять скуку, которую порой навевало на Николаса утомительное однообразие корабельных будней.
- Смотрите-ка, там никак замок! - воскликнул Гуда, напряженно вглядываясь вперед выцветшими голубыми глазами.
Накор кивнул и вполголоса добавил:
- То ли мы еще увидим! - На губах его при этом мелькнула загадочная улыбка, оставшаяся никем не замеченной, поскольку взгляды всех были устремлены на странное, зловещее сооружение, которое стало отчетливо различимо в ярком свете дня, лишь только корабль изменил курс, чтобы войти в бухту.
Замок, сложенный из темно-серого гранита, стоял на вершине голого утеса. Он напоминал гигантскую человеческую ладонь со слегка разведенными в стороны и поднятыми вверх длинными, тонкими пальцами. Утес, на котором он возвышался, был отделен от острова небольшим рвом с переброшенным через него мостом. Замок казался необитаемым, и лишь в единственном оконце самой высокой из башен, под ее остроконечной крышей, горел неровный, подрагивавший и то и дело ослепительно вспыхивавший голубоватый, призрачный свет.
Когда корабль вошел в небольшую бухту к югу от утеса, Амос отрывисто приказал:
- Взять рифы! Опустить якорь!
"Орел" остановился и стал мерно покачиваться на волнах. Амос перешел на корму и хмуро взглянул на чародея-исалани.
- Кто должен сойти на берег, кроме принца, тебя и твоего друга?
Николас и Гарри растерянно переглянулись, и принц отважился спросить:
- О чем это вы, Амос, то есть капитан? Разве не все мы отправимся на этот остров?
Амос помотал головой:
- Похоже, твой отец не счел нужным рассказать тебе, что это за остров и почему нам следовало сделать здесь стоянку. Мне же он повелел доставить тебя перво-наперво сюда, чтоб ты повидался со своим названым дядей Пагом. А распоряжаться всем должен вот этот, - и он нехотя кивнул в сторону Накора.
Николас равнодушно пожал плечами:
- Так мы встретимся здесь с Пагом? Я его видел однажды, но это было так давно, что теперь я навряд ли даже узнал бы его.
- Вам, принц, непременно надо с ним увидеться, - заверил его Накор. - И ты, сквайр, тоже пойдешь с нами. И Гуда. А вот насчет вас, капитан, не знаю. Как пожелаете.
Амос провел ладонью по бороде:
- Ну, раз это не возбраняется, то сойду на берег вместе с вами. Так оно будет надежнее.
- Воля ваша, - усмехнулся исалани. - Прикажите поскорее спустить шлюпку. Негоже заставлять Пага дожидаться нас.
- А откуда ему может быть известно, что мы здесь? - удивился Гарри.
- Не иначе как за те полдня, что мы подходили к острову, он сумел рассмотреть наш трехмачтовик, - хохотнул Накор. - Или ты думаешь, он слепой?
Гарри вспыхнул до корней волос, Николас звонко рассмеялся. Амос Траск скомандовал:
- Шлюпку на воду!
Нос лодки врезался в песок, и двое матросов, шлепая по воде босыми ногами, проворно вытянули ее на берег вместе с пассажирами. Первыми на сушу выбрались Николас и Гарри, за ними - Накор, Амос и Гуда.
Исалани недолго думая направился к тропинке, что вела в глубь острова.
- Куда это ты? - недоуменно окликнул его Траск.
- Туда! - ответил Накор, не оборачиваясь и не сбавляя шага.
Гуда неуверенно взглянул на адмирала, пожал плечами и последовал за своим приятелем. Поколебавшись, за ними устремились и Николас с Гарри. Амос покачал головой и обернулся к матросам.
- Возвращайтесь на корабль. Еще раз напомните мистеру Родосу, что я велел ему держаться начеку. Мы подадим вам сигнал, когда надобно будет забрать нас отсюда.
Матросы не заставили себя упрашивать и мигом оттолкнули лодку от берега. Двое гребцов налегли на весла, а вскоре к ним присоединились и те, что сходили на сушу. Восемь весел дружно опускались в воду и через мгновение поднимались над ее поверхностью. Шлюпка стремительно приближалась к "Королевскому Орлу", стоявшему на якоре. Амос знал, что лишь там, на борту мощного трехмачтовика, насмерть перепуганные гребцы переведут дух, почувствовав себя в относительной безопасности.
Траск поспешил вслед за принцем. Все они ожидали его неподалеку, на плоской вершине невысокого холма.
- Ведь к замку ведет другая тропа, кешианец! - укоризненно сказал он Накору.
- Исалани, - поправил его чародей. - Кешианцы - народ высокий, все они смуглы или и вовсе черны лицом и ходят полуодетыми. Разве я по-твоему таков? - Он с хитрым прищуром взглянул на Амоса и добавил: - А Паг сейчас именно там, куда я вас веду.
Гуда, кашлянув, несмело заметил:
- С ним лучше не спорить, адмирал.
Траск пожал плечами и вместе с остальными побрел туда, куда уверенно зашагал Накор. Тропинка извивалась вокруг Песчаных холмов, порой взбегая на их вершины, петляла между поросших травой кочек, спускалась в неглубокие ямы и неожиданно обрывалась у кромки густого леса, который предстал перед взором путников, когда они поднялись на последний из ступов. Накор стал торопливо спускаться вниз, опираясь на дорожный посох.
- Теперь уже недалеко! - ободрил он своих спутников, обернувшись к ним. - Идите за мной.
Николас и Гарри без труда нагнали его и зашагали с ним рядом.
- Накор, а откуда тебе стало известно, что Паг где-то здесь? - полюбопытствовал принц.
Чародей пожал плечами:
- Это всего-навсего один из моих фокусов.
Николс не стал настаивать на дальнейших объяснениях. Некоторое время они шли молча и вскоре приблизились к лесу. Деревья здесь, росли на удивление густо, а всем пространством между их толстых стволов завладели кустарники. Лес казался непроходимым. Чтобы войти в него, надо было прорубить себе путь острым тесаком. Тропинка упиралась в эти заросли и здесь обрывалась.