Выбрать главу

Кинли Макгрегор

Королевский рыцарь

Перевод с английского Н.В. Кузьминовой

Юная аристократка Ровена де Витри, любительница музыки и поэзии, ненавидит грубых и жестоких воинов, но почему тогда ее так неодолимо влечет к самому суровому из них?

Мужественный лорд Страйдер - человек воинского долга - презирает любовь как недостойную слабость, но почему невинная прелесть золотоволосой девушки лишает его сна и покоя?

Они предназначены друг другу самой судьбой и обречены любить друг друга всем сердцем. Но слишком многое - и слишком многие! - становится на их пути…

Пролог

Подойди и присядь на минутку, друг мой, усталый странник, я расскажу тебе историю, какой ты еще не слыхивал.

А история моя о чести и дружбе. О храбрости и благородстве. О силе и преданности. История о мальчишках, которые выросли и стали мужчинами, но не только по летам они выросли, а потому, что пришлось им пройти сквозь пламя адское, рука об руку и спина к спине, и вели их дерзость, отвага да кодекс чести, ими написанный.

Мы все выживем. Мы все вернемся домой. Мы все - братья до гробовой доски.

Говорят, что самые прочные клинки закаляются в пламени ада. Я сам был тому свидетелем. Я один из этих людей. Захваченный в Святой Земле, которая часто зовется Утремером и где враги держали меня заложником, нашел я там себе товарищей, достойных восхищения.

Их было пятьдесят в камере. Голодных, холодных, истомленных, побитых и исхудавших. Но не сломленных. Нет, этих мужчин никогда не сломить. Никому.

Ни одному из живущих на этой земле.

И хоть узнал я их людьми молодыми, почти мальчишками, с виду они были что твои бродяги - старые, изможденные. На лицах печать страха и голода, одежда вся порвана в клочья, тела изрезаны шрамами да кровоточащими ранами. Но боролись они с невиданной силой, их непреклонная воля до сих пор поражает меня до глубины души.

Пятеро из этих несчастных пятидесяти стали нашими главными вождями: Призрак - хитрый и ловкий, он боролся с нашими стражниками; Шотландец - он пожертвовал собой ради всех остальных, дабы его товарищи избежали возмездия; Воитель - он опекал нас и спланировал наш побег; Колдун - любому мог заморочить голову и украсть все, что нам нужно; Аббат - его ум и неисчерпаемая вера напоминали нам, что мы люди, хоть и живем, словно звери, в омерзительной клетке.

Называли мы их Квинфорте - латинским словом, означающим «сила пятерых». Они поддерживали в узниках дух и надежду каждый день и час, пока тюремщики пытались их сломить. Без них ни один из нас никогда не добрался бы до дома.

Мы бы давно сошли в могилу.

Все до одного.

В их честь звучит эта песнь.

Я встретил.человека, которого члены Братства звали Воитель, в первый день моего заключения. Лицо его было настолько искажено побоями, что он показался мне монстром. Но взгляд его обжигал и запал мне в самое сердце.

Живые умные глаза пронзили меня насквозь. Он протянул мне руку, как и всем остальным, кого захватили в плен против их воли, и сказал: пока он жив, я буду под защитой.

И это не были пустые слова.

В ночь нашего побега из этого ада семеро остались прикрыть нас.

Квинфорте, Фантом и Язычник.

И пока мы садились на корабль, эти семеро храбро сражались с нашими преследователями, бились голыми руками. Даже теперь, многие годы спустя, они встают у меня перед глазами - залитые лунным светом, они дерутся как одержимые, а мы бежим по их приказанию.

Призрак, Шотландец, Воитель, Колдун, Аббат, Фантом и Язычник. Мужчины, которые отказывались пользоваться в заточении своими настоящими именами, поскольку их превратили в зверей и вынудили сражаться за свои элементарные потребности.

Мужчины, связанные друг с другом шрамами, обетами и клеймами на правой руке, которые их враги выжгли, чтобы они вовек не забыли о тех временах, когда жили как дикие звери.

В ночь нашего побега они были героями. Героями, чью храбрость и бескорыстие не забудут в веках.

Воитель, известный миру как лорд Страйдер, граф Блэкмор, - человек могущественный и таинственный. Всю жизнь отдавший сражениям и все же сумевший понять красоту, обретенную вне поля битвы.

А для тех из вас, кому любопытно, имя мое было сокрыто, как и имена всех прочих, пребывавших в плену. Братство подарило мне особое прозвище. Теперь я пользуюсь своим подлинным именем, но поскольку я призван поведать миру об этих героях, вы можете звать меня просто менестрелем. Я странствующий сказитель, который не найдет покоя, пока не расскажет о тех великих жертвах, которые принесли мужчины нашего Братства.