Свет на актёрах.
Констанция натягивает чулки, сидя на маленьком стульчике. Остальные актёры и актрисы переговариваются, поправляют причёски. Генрих сидит в конце комнаты, читая сценарий.
Актриса (подходя к Констанции). Констанция, к тебе пришёл какой-то господин.
Констанция (отвлекаясь от занятия). Эльзе, передай ему, что я подойду позже.
Актриса. Хорошо. (уходит)
Входит мужчина средних лет.
Мужчина. Торопитесь! Мы и так задержались на пять минут!
Констанция. Дэвид, дорогой, дайте ещё минуточку!
Актриса. Да, пожалуйста, совсем чуток!
Мужчина. Женщины! (нервно уходит)
Генрих. Следовало бы режиссёрам зажигать спичку.
Констанция обиженно оборачивается, несколько секунд смотрит на Генриха, после чего резким движением натягивает чулок.
Свет на Урсуле и Людовике.
Урсула (смотрит через пенсне). Ох, Людовика, смотри какой красавец!
Людовика (скрестив руки на груди; наклонив голову, смотрит вниз). Да у нас в Дании все красавцы.
Урсула. Что ты сказала?
Людовика. Так, ничего, тётушка.
Урсула (перебивая). О, а это Теодор Рассел, театральный критик из Англии! (рассматривает Теодора через пенсне) Как он тебе, милая?
Людовика (вздыхая). Обычный мужчина.
Урсула (возмущённо). Как это «обычный»?! Герцог Бедфорд – богатый и уважаемый в свете человек! Гуру театра! Красавец. Ещё и неженатый. Лучшей партии просто не найти! (разочарованно; с обидой) Ох, если бы в моё время были такие мужчины…
Людовика. Он старый.
Урсула. Старый?! Милочка, ему всего лишь тридцать шесть лет! Самый рассвет. (печальным тоном) Бедная, не видишь собственного счастья.
Людовика. Мне кажется, тебе муж нужен больше, чем мне.
Урсула(выискивая очередного мужчину). Ничего удивительного. Я ведь вдова.
Людовика. Так познакомься с кем-нибудь… например, с Теодором!
Урсула. Но твоя матушка просила найти мужа тебе!
Людовика. И что? Я не хочу замуж.
Урсула. Ты это твердишь весь день! (передразнивая) «Не хочу, не хочу». Тем временем, тебе уже семнадцать лет! А я в твоём возрасте была беременна вторым ребёнком!
Людовика. Сочувствую.
Урсула (поворачиваясь к племяннице; обиженно). Глупышка!
Свет на Теодоре.
Теодор сидит, отклонившись в кресле и скрестив руки на груди; нервно топает ногой. Чувствуя на себе взгляд, оборачивается и видит Урсулу, которая улыбается ему. Теодор с холодным безразличием смотрит на неё пару секунд и отворачивается.
Подходит господин в синем жилете. На его шее развевается белый, неаккуратно заправленный платок.
Господин (скромно и вежливо). Извините, вы Теодор Рассел?
Теодор (смотря на незнакомца). Да, а вы меня знаете?
Господин. Конечно! Кто же вас не знает?!
Неловкая пауза.
Господин. Э, мистер Рассел, могу ли я иметь удовольствие сидеть вместе с вами во время спектакля?
Теодор (вздыхая). Садитесь, только не льстите. Я этого не люблю.
Господин (садясь рядом с Теодором). Да… да, конечно. Простите. (замолкает)
Снова неловкая пауза.
Господин. Э-э, мистер Рассел?
Теодор. Что?
Господин. Можно ли задать вам вопрос?
Теодор (холодно). Вы уже задали.
Господин (замешавшись). Э. ну…
Теодор (махнув рукой). Да задавайте.
Господин. Мне очень неудобно спрашивать, но… у вас ведь много знакомых актрис? Вы можете… познакомить меня с-с… одной.
Теодор рассмеялся.
Теодор (хлопая незнакомца по плечу). Ой, уважаемый, насмешили. Если хотите, могу познакомить с Марией Бломберг или Шарлоттой Ларсен – двумя бесталанными девушками, бьющимися за звание самого прекрасного цветка Копенгагена.
Господин (пожимая Теодору руку). О, мистер Рассел, я буду очень вам благодарен! Очень благодарен!
Медленно поднимается занавес. Зрители аплодируют.
Теодор (серьёзно). Хватит! Отпустите мою руку! Вы её сломаете! Всё равно пока не за что благодарить. Смотрите! Начинается спектакль.
Господин. Ой, да. Извините, мистер Рассел, я…
Зритель, сидящий позади. Т-ш-ш-ш.
Господин умолкает. Теодор, практически не моргая, смотрит вперёд, на сцену.
Справа выходят Эжен и Фредерик VI в чёрной мантии.
Свет на Эжене и Фредерике VI .
Фредерик VI (шёпотом). Месье де Крой, мы бродим здесь уже полчаса. Где Луи-Филипп? Вы меня обманули?
Эжен (шёпотом). Как вы могли подумать об этом, Ваше Величество?
Пауза.
Эжен. По правде говоря, я и сам удивлён, что король опаздывает… вернее, задерживается.
Пауза.
Эжен. Ну, не волнуйтесь, Ваше Величество, я уверен, Луи-Филипп скоро придёт. Возможно, он просто не видит нас.
Пауза. Идёт представление. Фредерик VI и Эжен продвигаются вдоль сцены1.
Слева выходит мужчина в чёрной мантии.
Эжен. О, это, наверное, Луи-Филипп!
Луи-Филипп. Месье де Крой, это вы?
Эжен. Да, Ваше Величество.
Луи-Филипп. Кто это с тобой?
Эжен. Ваше Величество, это Фредерик VI, король Дании.
Луи-Филипп. Отлично. (Фредерику VI) Дорогой союзник, пройдёмте со мной. Нам следует кое-что обсудить.
Все трое уходят.
Занавес
Сцена пятая
Спустя десять минут. Зрители внимательно смотрят спектакль. Один Теодор отворачивается; то наклоняется, то сидит с скрещенными на груди руками и смотрит на других зрителей. В конце концов, встаёт и намеревается уйти.
Господин. Мистер Рассел, куда вы?
Теодор. Я скоро вернусь. (идёт)
Господин (хватая Теодора за жилет). Мистер Рассел?
Теодор (вопросительно смотря на господина). Уважаемый, я покурю и вернусь.
На заднем плане слышаться недовольные перешёптывания зрителей.
Теодор (зрителям). Извините. (господину) Отпустите, пожалуйста, мой жилет…
Господин (мигом отпуская руку). О, простите-простите. Мистер Рассел, я…
Теодор уходит. Господин следит за Теодором, пока тот не скрывается за дверью, затем поворачивается и продолжает смотреть спектакль.
Занавес
Сцена шестая
Маленькое подсобное помещение театра. Стоит несколько шкафов. На полу валяется сломанный реквизит. Грязная штора свисает с одного из шкафчиков. Луи-Филипп, Фредерик VI и Эжен стоят в центре перед широким столом.
Луи-Филипп. Фредерик, нам очень нужна ваша помощь. Как оказалось, Наполеон не умер на острове Святой Елены. Он сбежал и инсценировал свою смерть. Сейчас он вернулся с армией и грозит захватом власти. Нам необходима военная помощь Дании.