— Куда уж серьезнее? — с легкой язвительностью усмехнулся агент. — Вы и так произвели на него сильное впечатление.
— Простите?…
— Как, Вы разве не слышали? — агент приподняв свои выразительные брови. — Ах да, эту новость немного затмило происшествие в Вашем доме. Так вот, профессор Адамас еще вчера подал в отставку.
— В… отставку? — Джеймс не мог скрыть своего удивления, да и не пытался.
— Да, в отставку, — терпеливо повторил Смит, — со всех постов: с поста ректора и с поста председателя Союза алхимиков. Если не секрет, чем Вы его так напугали?
Джеймс рассеянно мотнул головой. От профессора он мог ожидать чего угодно, но не бегства с поля боя. Лорд Леонидас всегда считал ректора Адамаса абсолютным упрямцем, достойным противником для адмирала Дишера! И теперь Джеймс просто не знал, как отнестись к такой новости. Чья это победа, а чей провал?
— Я ничего особенного ему не говорил, — пробормотал Джеймс, — только то, что Вы просили передать. А он попросил передать, чтобы Вы отправлялись к морскому черту.
— Понимаю, — спокойно усмехнулся агент, — что ж, наверное это даже правильно, ему давно пора на заслуженный отдых.
— А как же вещества…
— Мы закупим их по другому каналу, об этом не беспокойтесь, — холод в глазах агента сменился снисходительной насмешкой, — лично я Вас ни в чем не виню. Возможно, Вас обвинит премьер, если пожелает. Советую присмотреться к новому председателю Союза алхимиков, когда его изберут.
— Благодарю, — процедил Джеймс, глядя в сторону. У профессора Адамаса просто удивительный талант делать ему пакости.
— Что же касается Ваших вопросов, — небрежно заметил мистер Смит.
Джеймс вздрогнул и уставился на агента, как ребенок, которому пообещали конфету после выговора.
— Касательно мистера Карла Кинзмана, — продолжил тот, — я вправе сообщить только, что не все его торговые сделки были честными.
Джеймс слушал, затаив дыхание.
— Он ввозил в Атлантию некоторые культурные ценности, минуя таможню, налоговый департамент и еще кое-какие почтенные организации.
— Но для кого…
— Вот тут-то и загвоздка, — агент развел руками, как-бы извиняясь, — среди его покупателей были весьма уважаемые лица. Так что позвольте дать Вам еще один совет, закрывайте это дело.
Джеймс оглушённо молчал. А почему, он собственно, ожидал чего-то другого?
— Скажите только, — проговорил он безвыразительно, — сэр Голди имеет к этому делу какое-то отношение?
— Увы, я не имею права называть какие бы то ни было имена, — агент от сожаления опять развел руками, — как и отрицать. Впрочем, я и не уточнял, кто именно вел с ним дела. Что до финансового инспектора Ренаты Лайтвуд…
Джеймс вздрогнул еще раз и судорожно вздохнул.
— Она чиста перед законом. Происходит из среднего класса, закончила женский колледж с отличием, — далее он пересказал то, что рассказывала Джеймсу сама мисс Лайтвуд. И ничего больше.
— Спасибо, — произнес лорд, медленно проходя мимо агента, — Вы мне очень помогли.
Теперь ему нужно вернуться в зал выставки, найти Элизабет и что-нибудь ей соврать.
Глава 26. Синематографист
Торжественный ужин в честь открытия родезианской выставки прошел на удивление спокойно. Помолвка герцога Мальборо и леди Голди красиво увенчала вечер и вызвала всеобщее умиление.
Джеймс старательно заверил Элизабет, что её отец не имеет никакого отношения к делу антиквара Кинзмана. И она, кажется, поверила. Они оба очень хотят поверить.
«Дорогой» кузен Спенсер вел себя безукоризненно, как положено страдальцу-проповеднику.
Домой Седрик явился очень поздно, а на следующий день сбежал очень рано, Джеймс даже не успел ничего ему сказать.
Но зато в это мрачное утро лорд Леонидас получил новый сюрприз. Так как Огденс более не может исполнять свои обязанности, Джеймс сам отправился проверять, нет ли нового послания от анонимного «друга». Никаких писем не было. Зато у парадной двери лежал какой-то длинный сверток. Джеймс опустился на колени и прямо там, на мокром крыльце, развернул сверток. В слоях ткани и бумаги оказался клинок темного металла с довольно простой рукояткой, украшенной лишь мелкими рунами. Тот самый, древний эрландский меч, который хранился в их семье еще со времен первого графа Ди, и который Джеймс отдал Кинзману в обмен на ту вещь. И который исчез вместе с Кинзманом и той вещью. И вот теперь он вернулся. Но без Кинзмана и той вещи.
Но с запиской. Джеймс дрожащими руками развернул приложенный к мечу листок. Каким-то странным, невероятно кривым почерком было выведено: «Меч Нуадо. Нуадо — верховный эрландский бог войны, покровитель воинов. Меч в нужных руках убьет вампиров. Отдай его друзьям, когда попросят».