Алессандро надел кольцо на палец Эмили — оно оказалась в самый раз. Тонкие ленточки рубинов и жемчуга обвивали центральный рубин, ограненный в виде сердца.
— Расскажи мне о нем, — еще раз попросила Эмили.
— В Ферраре жил принц по имени Родриго, — начал Алессандро. — Он влюбился в прекрасную девушку, которую звали Катерина, и Родриго сделал для нее это кольцо.
Голос Алессандро ласкал ей слух, но приходилось напоминать себе, что он всего лишь рассказывает историю, в то время как у нее в голове теснились совсем другие образы.
— И вот когда он поехал просить ее руки, лошадь понесла и сбросила его в озеро. А Катерина, потеряв свою единственную любовь, решила уйти в монастырь.
Эмили вся напряглась, когда Алессандро перевел на нее взгляд.
— И что же с ней случилось? — спросила она поспешно, испугавшись, что Алессандро поймет, что ее мысли заняты не героями истории, а им.
— По дороге в монастырь лошадь Катерины тоже понесла, — небрежно объяснил Алессандро, прикрыв глаза ресницами. — А когда она пришла в себя, рядом с ней лежало это кольцо.
Рубиновое сердце вспыхнуло, словно в подтверждение этих слов, и Эмили непроизвольно ахнула.
— Так она ушла в монастырь?
— Не смогла.
— Но почему?
— Наверно, мне пора отвезти тебя домой, если ты собираешься вылететь завтра с утра, — сказал Алессандро, словно жалея, что завел этот разговор. — У меня назначена еще одна встреча… — он взглянул на часы, — и я уже опаздываю на десять минут.
Вся романтика… тепло… бесследно исчезли из его голоса. Бесследно — потому, что их там и не было, сердито подумала Эмили. Сказка, рассказанная Алессандро, была всего лишь частью представления, которое они были вынуждены разыгрывать… а кольцо — просто частью антуража.
— Я буду его беречь, — пообещала она, накрыв кольцо ладонью.
— Не сомневаюсь, — пробормотал Алессандро. — Ну что, идем?
По его тону Эмили поняла: это не вопрос, а приказ.
— Тебе не обязательно провожать меня до дому, — быстро возразила она. — Я и так отняла у тебя много времени.
— Нет, я отвезу тебя, — тем же решительным тоном сказал Алессандро, и у Эмили не хватило духу спорить с ним.
Он довел ее до дверей квартиры, отказавшись от еще одного предложения войти.
— Li vedro in Ferrara, Emily, — сказал он на прощание.
— Да, увидимся в Ферраре, Алессандро, — ответила Эмили, закрывая дверь.
Никогда еще квартира не казалась ей такой пустой.
* * *На взгляд Эмили, повод для радости и праздника был у всей Феррары, кроме главных участников представления.
Из окна комнаты, помещавшейся в огромной башне, где Эмили доживала последние дни в статусе свободной женщины, ей открывалась широкая панорама на главную улицу города. Флаги и знамена цветов Феррары — алого, голубого и золотого — яркими пятнами расцвечивали здания, и везде виднелись изображения будущей счастливой пары… Эмили Уэстон и принц Алессандро Буззони ди Феррара, вензеля из переплетенных «Э» и «А».
Эмили пришлось согласиться с матерью: поверить в происходящее было трудно.
Она проснулась на рассвете, когда новые, непривычные звуки проникли в ее сновидения. Эмили внимательнее присмотрелась к окружающей обстановке и испытала не восхищение, а, скорее, ужас. Это была сказка, но Эмили отнюдь не испытывала восторженных чувств в огромном, пусть и удивительно прекрасном замке, полном гулких коридоров, где все, кроме нее, знали, что делать и куда себя деть.
Правда, Феррара оказалась красивее, чем она ожидала. Перед ней, как на фотографии, разворачивались прекрасные сельские виды. Лиловые холмы, теряющиеся в легкой дымке, причудливые, средневекового вида деревушки, за которыми расстилались виноградники. Кипарисы часовыми застыли вдоль дорог на фоне безупречно лазурного неба…
Дворец Феррары был выстроен вокруг византийской башни шестого века, и издали казалось, что он опасно балансирует на вершине белого мелового холма. Пока машина выползала из полога облаков, у Эмили возникло ощущение, что скала с замком волшебным образом парят в воздухе, но, подъехав ближе, она увидела, что каменный дворец крепко стоит на земле…
Отбросив хрустящие, пахнущие лавандой простыни, Эмили выскочила из кровати и направилась к застекленным дверям, ведущим на балкон. Было рано, но позолоченные солнцем камни под ее босыми ступнями уже нагрелись. Выглянув наружу, она ощутила себя ребенком, который видит, как ведутся приготовления к обещанному сюрпризу… Только вот она уже не ребенок, напомнила себе Эмили и отошла назад. Она не могла не сознавать, как важна грядущая свадьба для жителей Феррары и что она собирается предложить им откровенную фальшивку.