— Вы добились всего, чего хотели, втеревшись в доверие к обитателям Авийя и взяв с меня клятву.
Этот спор мог бы продолжаться до бесконечности, и все бы вернулось на круги своя. Даниэлла дала мужу клятву, но еще раньше она поклялась своей умирающей матери, и, что бы Адриан сейчас ни говорил, ему не переубедить жену. Ночь была на исходе. Быстро приближался рассвет. Несмотря на ломоту во всем теле, Адриан взял Даниэллу на руки и крепко прижал к груди, зарывшись подбородком в ее волосы.
— И все-таки, графиня, вы опять получили свободу, — прошептал он. — Авий снова принадлежит вам, вам одной; от самой дальней крепостной стены до вот этой комнаты и постели в ней.
— Где я буду править от вашего имени! — напомнила Даниэлла. Голос ее прозвучал глухо. Мак-Лахлану показалось, что она произнесла эти слова с горечью, но он не был в этом уверен.
— Да, от моего имени, — подтвердил Адриан и вдруг спохватился: — Но я ведь еще не уехал, миледи!
Он упал на колени на пушистый ковер перед камином, увлекая за собой Даниэллу. Припав нежным поцелуем к ее губам, он положил ее на ковер, на котором играли отсветы огня. Ее черные волосы рассыпались по мягкому меху, подчеркивая его белизну. Адриан ласкал и любил жену, и его любовь была страстной и неистовой. Тонкие пальчики Даниэллы гладили его щеки, скользили по плечам, впивались в спину. Ее губы и язык ласкали его. Чувствуя, что она вот-вот достигнет пика наслаждения, Адриан вышел из нее и начал целовать ее тело, спускаясь все ниже, пока губы не коснулись ее самого интимного места. Он слышал ее шепот, ее непроизвольные вскрики. Она звала его по имени, и он знал, что этот момент навсегда запечатлеется в его душе, что он никогда не забудет ее ответные ласки. Он снова вошел в нее, их тела слились, и окружающий мир перестал существовать.
Они замерли в изнеможении на белом меховом ковре, и Даниэлла смело посмотрела на Адриана.
— Правь Авийем от моего имени и храни его для меня, — снова напомнил он.
Даниэлла ничего не ответила и только теснее прижалась нему. Согретые теплом огня, они вскоре уснули.
Когда Даниэлла проснулась, огонь в камине уже погас, а была заботливо укутана в покрывало с кровати, но ей все равно было холодно.
Вся комната была такой холодной и пустой. И Даниэлла знала почему: Адриан уехал…
Глава 16
Жизнь в Авийе текла своим чередом, и Даниэлла старалась убедить себя, что для нее все осталось по-прежнему, что она осталась такой же спокойной и собранной, как и раньше. Все вернулось на круги своя: крестьяне обрабатывали землю, пасли скот, выращивали домашнюю птицу, каменщики чинили крепостные стены. Женщины рожали детей, старики болели и умирали, солнце вставало утром и заходило вечером.
Но каждый раз, когда в Авий заглядывал случайный путник пли паломник, идущий к святым местам, с каждым приездом поэта, фокусника, церковника или еще кого-нибудь Даниэлла испытывала глубокие душевные муки. Новости, которые приносили с собой гости, были очень тревожными. Адриан говорил, что войска принца Эдуарда только хотят подавить восстание мятежников и изгнать их из феодальных владений английского короля. На самом деле положение было гораздо хуже. Английские войска превратились в грозную силу. Французский король пытался изгнать их с оккупированных территорий, но они и не думали уходить оттуда.
Даниэлла глубоко страдала из-за того, что происходит в стране. Графиня уже знала, что на войне убивают не только оружием. Армия оккупантов сжигала урожай, истребляла домашний скот. Враждующие стороны нуждались в продовольствии. Лошадям нужен был корм. Каждая армия оставляла после себя опустошенную землю, обрекая противника на голод. Иногда победители вели себя более или менее прилично, а иногда просто занимались мародерством. Но чаще всего они убивали всех мужчин, насиловали женщин, нередко расправляясь и с ними и оставляя детей сиротами. Такой была война, и такой становилась жизнь простых людей, когда короли предпринимали новые захватнические походы.
Мало того что Даниэлла переживала за свою страну и свой народ. Она, хотя и старалась не признаваться себе в этом, очень скучала по мужу. В его отсутствие жизнь в Авийе протекала нормально, и весь ее уклад был как хорошо смазанное колесо, которое крутилось уже многие годы. Для этого потрудились и ее мать, и сама Даниэлла, и тем более Адриан, который хотя и отсутствовал сейчас, но оставил после себя хороши укрепленную крепость и верных ему людей. Авий, расположенный в пограничной зоне, давно находился во владении английского короля. С тех пор как мать Даниэллы проиграла сражение с Эдуардом, большинство ее людей принесли присягу на верность английскому королю. Если бы война пришла в замок, англичане бы непременно победили.
Каждое утро Даниэлла молилась, чтобы случилось чудо и чтобы французский король Иоанн и Эдуард Английский пришли к соглашению.
И каждый день она молилась о том, чтобы вернулся ее муж, хотя старалась не признаваться себе в этом.
Графиня всячески отгоняла мысль о том, что скучает по мужу. Ночи без него стали холодными. Она лежала в темноте, вспоминая его слова, его улыбку, взгляд его золотистых глаз. Да, она подолгу не смыкала глаз и, глядя в темноту, мечтала, чтобы он лежал рядом с ней, ласкал ее. Но день шел за днем, и она потихоньку успокаивалась. Авий принадлежал, принадлежит и всегда будет принадлежать ей. С Адрианом или без него, но Авий принадлежит ей.
С того дня как уехал Адриан, прошло несколько недель, и вот как-то раз, когда Даниэлла сидела в главном зале и слушала объяснения одного из каменщиков о том, как лучше расширить парапеты, чтобы обеспечить лучшую видимость и дальность обзора, в зал вошел Дейлин с сообщением, что к крепости приближается группа всадников со знаменем графа Ланглуа, одного из потенциальных сторонников короля Иоанна. Даниила в сопровождении Дейлина поднялась на парапет, где увидела сэра Джайлза, который стоял как каменное изваяние и, нахмурив лоб, наблюдал за приближением французов. Графа сопровождали пятеро мужчин, и у всех у них, согласно дипломатическому этикету, были флаги того же цвета, что и основное знамя, — знак того, что едет мирная делегация.
— Мы примем их? — спросил Дейлин.
— А что нам остается делать? — удивилась Даниэлла. — Скорее всего они приехали для переговоров. Как-никак Иоанн король Франции.
— Даниэлла, мы в сложном положении, — напомнил Дейлин. — Эдуард воюет с мятежниками и сам претендует на французский престол.
— Плантагенеты мечтают о французском престоле с незапамятных времен… и они считают, что это дает им право распоряжаться и здесь.
— Король Эдуард имеет такое право.
Даниэлла смотрела на приближающихся всадников, чувствуя, как у нее кружится голова и к горлу подступает тошнота. Она предвидела подобный визит и страшилась его. Она не разделяла мнение Дейлина относительно прав короля Эдуарда и считала, что его удел — править по другую сторону Ла-Манша. Почему Эдуард не желает довольствоваться одной только Англией? И почему французские короли всегда с пренебрежением относились к английским монархам, утверждая, что Франция — более великая и значительная страна, чем островная Англия? Даниэлла внезапно почувствовала, что амбиции обоих королей раздирают на части ее, что она стала своеобразным «яблоком раздора». Графиня вдруг пожелала, чтобы Господь покарал и Эдуарда, и Иоанна, пустив в них свои огненные стрелы.
— Я не могу не принять эмиссаров короля Иоанна, — ответила Даниэлла, окидывая взглядом обоих мужчин. — И вы это знаете не хуже меня.
Ворота крепости открылись. Даниэлла в окружении своих воинов и людей Адриана ждала графа и его сопровождающих на пороге замка. От короля Иоанна и от Симона она много слышала о графе Ланглуа, но видела его впервые. Граф произвел на нее большое впечатление: высокий, хорошо сложенный, с карими внимательными глазами, темными волосами и тщательно нафабренными усами. Он спешился и, подойдя к Даниэлле, низко поклонился. При виде графини его глаза заблестели от восхищения.