Выбрать главу

Кристина недоверчиво подняла на него глаза и встретила все тот же внимательный, сочувственный взгляд. Кэмден продолжал:

— Я хочу, чтобы мы были друзьями, Кристина. Пока не говорю о большем. Как только вы пожелаете, наши отношения прекратятся. Но меня привлекает ваш характер, и мне бы очень хотелось узнать вас поближе.

— Чтобы мы были друзьями? — переспросила она. — У меня никогда не было друзей среди мужчин. Сомневаюсь, что это возможно.

Габриелла и Кенни Лейн воспользовались этой встречей, чтобы поговорить о делах.

— В преддверии вашего бракосочетания мы должны поразить весь свет, — убеждал ювелир. — Надо создать романтическую серию: к примеру, украшения для подвенечного наряда. Кроме того, моя интуиция подсказывает, что пришло время начать выпуск именных духов. Я прощупал почву в Париже и нашел специалиста из фирмы «Ланком», который берется разработать для нас самый изысканный аромат, цветочный и вместе с тем слегка терпкий.

Габи пришла в восторг:

— Назовем их «Принцесса Габриелла».

— Или просто «Габи». Это коротко, броско, романтично; такое название будет однозначно ассоциироваться с вами. Что вы на это скажете?

После обсуждения первоочередных шагов Габи со вздохом посмотрела на часы:

— К сожалению, мне пора возвращаться в отель, Кенни. Клифф будет звонить из Бостона.

— Тогда утром позавтракаем вместе и обсудим все остальное, — сказал Лейн.

Воспользовавшись пейджером, Габриелла подала сигнал телохранителю и шоферу. Ее воображение целиком захватили мысли о новых духах. Она уже размышляла над дизайном причудливого флакона…

Телохранитель Пьер сопровождал ее через вестибюль к выходу. У тротуара поджидал лимузин с включенным двигателем. Вдруг откуда-то выскочил незнакомый человек и бросился прямо к ней. Раздался приглушенный хлопок, и Пьер упал.

Габриелла истошно закричала. Нападавший схватил ее за локоть, чтобы втолкнуть в лимузин. Она отчаянно сопротивлялась, пытаясь понять, что с Пьером Тот, падая, успел перевернуться на бок и выхватил пистолет. Грянул выстрел, и нападавший неловко осел на землю. Лимузин сорвался с места и умчался прочь.

* * *

— Как вы сказали? Подверглась нападению террористов? — князь Генрих пытался нащупать в кармане нитроглицерин.

— Ваше высочество, принцесса Габриелла не пострадала, — успокаивал его пресс-атташе. — У нее лишь царапина на левой руке и нервное потрясение. Телохранитель ранен в плечо; его состояние стабилизировалось. А вот шофера так и не нашли. Возможно, его убили террористы.

— Кто организовал нападение? — Генрих принял таблетку, и боль в сердце мало-помалу утихла.

— Полиция Нью-Йорка считает, что это дело рук костанских экстремистов. Если бы не мужество телохранителя, могло бы быть гораздо хуже.

— Можете идти, — сказал князь Генрих. — В ближайшее время прошу меня ни с кем не соединять.

После ухода пресс-атташе князь Генрих вытер со лба капли пота.

Исчезновение Хьюстона Уорнера. Убийство Омара Фаида. Посылка с бомбой для Тедди Уорнер. Теперь настал черед его дочери.

Князь тяжело поднялся с кресла и медленными шагами направился к высокому стенному шкафу. Сняв с полки какую-то книгу, он дотронулся пальцем до небольшой выемки на деревянной поверхности.

Перед ним почти бесшумно открылась потайная дверь. Генрих ступил в хранилище без окон, обшитое листовой сталью, и щелкнул выключателем. На потолке загорелись ряды ламп.

Здесь в ящичках стеллажей хранились фамильные драгоценности династии Беллини: знаменитый «Йеменский алмаз» в пятьдесят карат, оправленный в платину, бриллиантовые тиары, ожерелья из бирманских рубинов и многое другое.

Генрих приблизился к самому дальнему стеллажу и извлек из верхнего ящичка какой-то предмет, завернутый в шелковую ткань.

Это была костанская корона. Генрих надевал ее при вступлении на престол; до этого так же поступали его отец, дед, прадед.

Старый князь развернул корону и благоговейно поднес ее к глазам.

Осталось недолго, — сказал он себе, опускаясь на единственный стул. — Теперь осталось совсем недолго.

Не прошло и десяти минут, как князь уже расхаживал по своему кабинету. Вызвав секретаря, он приказал ему обеспечить немедленное возвращение обеих принцесс. Жак был уже на пути в Коста-дель-Мар.

После утреннего обхода врачи постановили, что состояние Габи «не внушает опасений». У ее палаты неотлучно дежурили двое охранников, присланных по распоряжению госдепартамента.

Клиффа Фергюсона заставили предъявить водительские права и визитную карточку.

— Габи! Слава Богу, ты цела и невредима! Дорогая, когда мне сообщили, я сразу прыгнул в самолет и примчался к тебе.

На нем, как обычно, был деловой костюм безупречного покроя, а на ногах — неизменные ковбойские сапоги. В руках он держал огромную охапку алых роз, из-за которой его лица почти не было видно.

— Здравствуй, Клифф.

Габи села в постели. У нее было перебинтовано левое предплечье; голова слегка кружилась от успокоительного. Клифф опустил цветы на столик и подхватил ее на руки.

— Ох, Клифф. — У нее перехватило дыхание. — Не знаю, как я жила без тебя.

— Теперь я с тобой. Больше я тебя не оставлю. Я не мог поверить… Габи, эти люди так просто не отступятся. Они наверняка рассчитывали получить за тебя выкуп.

Габи широко раскрыла глаза:

— Выкуп?

— Ну конечно. Родная, они могли потребовать за тебя многие миллионы, причем это вовсе не означает, что они собирались оставить тебя в живых.

Габи еще никогда не видела Клиффа в таком состоянии. Он раскраснелся, глаза горели гневом.

— Они бы не посмели… — робко предположила она.

— Ты же знаешь, сколько в мире происходит похищений. Начав открыто путешествовать по свету, ты превратилась в легкую мишень.

— Но я не могла не пойти на этот прием.

— Понимаю. Но ты ведь не такая, как все остальные. Ты — принцесса. Люди видят в тебе не женщину из плоти и крови, а символ богатства и власти — а это многим ненавистно.

Габриелла покачала головой и почувствовала, как палата снова поплыла у нее перед глазами.

— Я хочу, чтобы мы обвенчались при первой же возможности, — продолжал Клифф. — Устроим свадебный ужин прямо на ранчо; я постараюсь как можно меньше времени проводить в разъездах. На «Джакаранде» ты будешь в безопасности. Найму для тебя дополнительную охрану, введу патрулирование на всей территории…

— Нет, — твердо сказала Габриелла.

— Как это «нет»? — удивился Клифф. — Габи, ты еще не совсем пришла в себя. Это не шутки. Пойми, тебе грозит опасность.

Габи села на больничной кровати.

— Я сама знаю, что это очень серьезно. Но ты-то, Клифф, отдаешь себе отчет в том, что говоришь? Не хочешь ли ты, чтобы я забросила свое дело? Не иначе как ты собираешься упрятать меня за колючую проволоку. Отец намеревался поступить со мной точно так же, только в Коста-дель-Мар, а не в Техасе.

— Ничего подобного, — запротестовал Клифф. — Продолжай заниматься любимым делом, сколько душе угодно. Ты добилась больших успехов, дорогая. У тебя талант, этого никто не станет отрицать. Мы построим для тебя мастерскую прямо возле дома. Я найму ювелиров, которые будут…

Габи не сводила с него встревоженного взгляда. Она уже не мыслила себя вне бизнеса: ей нравилось не только создавать новые украшения, но и ездить по разным городам и странам, встречаться с людьми, выступать по телевидению, присутствовать на показах мод, давать интервью для прессы. У нее появилось чувство независимости, уверенности в себе. Ей удалось наконец-то вырваться из Косты, а Клифф хочет связать ее по рукам и ногам.

— Нет, — твердо сказала она. — Я не собираюсь жить за изгородью «Джакаранды». Как тебе только пришло в голову мне такое предложить?

— Не говори глупостей…