Он покачал головой. - Вы сделали свое дело, теперь мы сделаем свое. Они не пройдут через эти поля, не потеряв много людей, и они уже видят это. Помни, они наемники - им платят за бой, а не за смерть. Если мы сможем ранить или убить большое количество, остальные могут решить, что не стоит продолжать атаку.
- Надеюсь, он прав, - пробормотал Тириандилн на эльфийском. - Многие из этих людей погибнут, если наемники решат, что за мертвых товарищей полагается большая доля добычи.
Дэрид внимательно изучал землю. Это было хорошее место для стоянки, а поросший густым лесом хребет давал возможность укрыться, по крайней мере, на пару сотен ярдов. Но за холмом лежали открытые сельскохозяйственные угодья вокруг поместья Харвальмир. Если вражеские всадники прорвутся через лес на поля позади них, мало кто из защитников сможет вырваться из их линии обороны.
- Нильса, могут ли люди на лошадях обойти этот хребет? - спросил он.
- Нелегко. Она тянется на несколько миль вот так. На востоке она становится выше и скалистее, пока не упирается в лес и Ашабу. На западе она выходит на широкий участок труднопроходимого леса.
- Вы забаррикадировали просеку, через которую проходит дорога?
- Как могли, - ответил за нее Эрек. - Мы срубили несколько деревьев поперек дороги и сделали колючий брус толщиной в десять футов. У меня есть еще лучники, прикрывающие проход.
Ничего не оставалось делать, как ждать, решил певчий клинков. - Я оставлю с собой четырех своих воинов, а остальные расположатся парами вдоль линии, - сказал он жителю Глена. - Если нам придется сдаться, мы отступим на запад, оставаясь в лесу вдоль хребта.
- Это поставит чондатцев между нами и нашими семьями, - ворчал один из мужчин неподалеку.
- Да, но если мы отступим на восток, боюсь, что мы можем попасть в ловушку, когда река будет у нас за спиной. Или, что еще хуже, мы можем направить битву к убежищу, где прячутся остальные твои люди.
Дэрид знал, что его воины смогут убежать через Ашабу, даже если наемники будут идти по пятам, но он не думал, что жители деревни смогут это сделать.
- Если мы задержим их здесь, нам не придется делать такой выбор, - сказала Нильса.
Дэрид быстро пересчитал своих воинов и отправил их на свои места в рядах жителей деревни. Затем, на всякий случай, он отправил пару разведчиков на обратную сторону хребта, чтобы предупредить их на случай, если чондатцы удивят их, найдя способ обойти или пройти через хребет незамеченными. Затем он расположился на отдых, чтобы наблюдать и ждать.
Чондатские всадники собрались на дальнем краю поля, под сенью фруктового сада. Мужчины скакали взад и вперед, разнося сообщения и приказы. Знаменосцы развернули свои алые флаги и заняли позиции. Затем из фруктового сада появились пехотинцы, выстроившись за штандартами. Мужчины застегивали тяжелые доспехи и расчехляли щиты, готовясь к битве. Эльфы наблюдали, пока жители долины суетились и нервно переговаривались друг с другом.
- Что-то происходит, - сказала Нильса.
Дэрид проследил за ее взглядом. Под главным штандартом выстроились в ряд несколько продажных мечей в прекрасных доспехах и шлемах с плюмажами. Даже на расстоянии он мог видеть разницу в вооружении и доспехах между людьми у штандарта и остальными наемниками. Затем он заметил высокого худощавого мужчину, стоявшего позади остальных и сплетавшего руки в извилистых движениях заклинателя.
- Это Сартос, - сказал он. - Капитан-волшебник из лагеря.
- Что он делает? - спросила Нильса.
- Творит магию, - ответил певчий клинков. Он взглянул на Тириандилна. - Я не могу разглядеть его на таком расстоянии. А ты?
Маг солнечных эльфов покачал головой. - Нет, это слишком далеко. Но я думаю, что он не единственный волшебник среди чондатцев. Я видел несколько других, произносящих заклинания.
Где-то в массе чондатских бойцов раздался звук рога. Неровным шагом пехотинцы двинулись вперед, маршируя по желтому полю за своими знаменами. Ряды сцепленных щитов защищали переднюю шеренгу, а люди во второй и третьей шеренгах держали свои щиты поднятыми над головой. Группы всадников скакали и ждали в фруктовом саду.
- Они приближаются! - кричали голоса по всей линии.
- Спокойно! - воскликнул Эрек.
- Всадники ждут, чтобы разбить нас после разгрома, - тихо сказал Тириандилн Дэриду.
- Возможно, - ответил Дэрид. Он еще не был уверен в этом. Сартос и его чондатцы замышляли что-то зловещее, он чувствовал это. Он снова подумал о призыве к отступлению, но сейчас было бы трудно увести жителей долин... даже если бы они согласились уйти. Они вряд ли побегут, пока не убедятся, смогут ли чондатцы причинить им вред или нет.