Выбрать главу

Порыв ветра, пронесшийся через башню, закрутил танцующее пламя костра и поднял в воздух облако горячей золы. Леланда пристально вглядывалась в него, как будто в полете был какой-то скрытый смысл.

– А как насчет тебя? – спросила она.

– Ты когда-нибудь была фермером? – ответил он вопросом на вопрос.

– Нет.

– Что ж, если бы была, ты бы отлично поняла.

Леланда рассмеялась; такого чистого и приятного звука Орландо никогда не ожидал услышать от нее. Там, в саду, где они когда-то убили черного дракона и недавно похоронили старого друга, он увидел ее новую сторону, о существовании которой никогда не догадывался. Его рука сама собой вытянулась и взяла ее ладонь. Ее смех угас, а зеленые глаза встретились с его взглядом.

– Орландо, – сказала она, и волна шока пронеслась по ее телу. Все ее мышцы на секунду напряглись, а глаза почти вылезли из орбит. Спазм прошел так же внезапно, как и начался. Ее тело обмякло и упало вперед; из ее спины торчало лезвие огромного топора Кесмарекса.

Воин рефлекторно отскочил назад и вырвал из ножен зачарованный меч Коготь, выставив его между собой и хозяином древнего топора.

– Шандт, – воскликнул он. – это ты?

Ответа не последовало, и через секунду Орландо понял, что и не будет. Быстрым и резким движением Кесмарекс взмыл в воздух. С лезвия стекала кровь Леланды, но никакая живая рука не держала топорище.

Наконец Орландо понял. Он всегда знал, что оружие Шандта было зачаровано, но никогда не осознавал всей полноты его мощи. Сейчас, годы спустя после смерти своего владельца, оружие выследило людей, которых винило в этом.

Описав в воздухе огромную дугу, Кесмарекс устремился к воину. Орландо отступал, не зная, как атаковать оружие без владельца. Он наносил слабые удары Когтем, но обнаружил, что топор был так же быстр, каким он был в руках Шандта.

– Ты не понимаешь, – прокричал Орландо. – У нас не было выбора!

Топор рубанул по его ногам, вынудив воина отскочить назад. Когда его ноги коснулись земли, он почувствовал, как мягкая земля подалась и приопустилась – он угодил прямо на могилу Джолинд. Не в силах удержать равновесие, Орландо упал и сильно ударился спиной. Лезвие топора рассекло воздух в нескольких дюймах над его носом. Если бы он стоял, оружие наверняка перерубило бы ему ноги ниже колен.

– Шандт выигрывал для нас время, – закричал он. Топор, не обращая внимания, поднялся вверх, как будто его держал погибший владелец. На секунду он завис там, затем, как оружие палача, Кесмарекс ринулся вниз. Орландо попытался откатиться, но зачарованный топор почувствовал его намерение и повернулся, чтобы последовать за ним. С металлическим лязгом он столкнулся с бронзовым нагрудником воина, проломив янтарный металл и вонзившись в мягкую плоть под ним.

Боль обожгла тело Орландо, в его глазах закружились красные облака. Коготь выпал из его обессилевшей руки, бесшумно приземлившись на недавно выкопанную могилу Джолинд. Мстящее оружие отступило для последнего удара, а руки Орландо сжимали жгучую рану. Его пальцы ощупывали искромсанный металл, развороченную плоть и теплую струящуюся кровь.

И что-то еще. Что-то гладкое, теплое и ободряющее: амулет Клангеддина Серебробородого. Пальцы соприкоснулись с медальоном и сорвали его с шеи. Серебряная цепь, на которой он висел, напряглась и треснула. Когда великое оружие начало опускаться, Орландо высоко поднял священный символ.

– Шандт был моим другом, – выкрикнул он. – Я умер бы, чтобы спасти его.

Лунный свет, просеявшийся через безоблачное небо, пронзил стеклянный купол и пролился в сад. Он упал на лежащее тело Леланды, свежую могилу друида и серебряный топор, пытавшийся отомстить за смерть своего владельца. В лучах лунного света ярко вспыхнули две точки: одна – на краю лезвия, другая – на амулете.

VI

Орландо отошел от стены. Он вернул Коготь на место, покрутил головой, оценивая правильность подвеса, потом вытянул руку и поднял рукоять на сотую часть дюйма.

– Не беспокойся, – сказала Леланда с кушетки, на которой лежала. – Ты установил его правильно.

Орландо кивнул головой и повернулся к столу, стоявшему позади него. Его правая рука осторожно потянулась к великому боевому топору Кесмарексу, но что-то остановило пальцы рядом с топорищем. Другая рука скользнула к шее и прикоснулась к серебряному кулону, висевшему на недавно починенной цепи.

Его мысли медленно вернулись к бою в саду Джолинд. Он вспомнил огромное лезвие, падавшее ему на голову, глухой звук своего голоса, заполнивший безмолвный сад, и вспышку света, произошедшую при появлении священного амулета. Боевой топор как-то узнал талисман и вспомнил, что серебряный символ принадлежал воину, в чьих руках когда-то был и он сам. Поняв, что обладатель этого особого медальона со скрещенными боевыми топорами должен быть другом его владельца, он упал и замер. Миссия Кесмарекса была завершена...

Прикосновение нежной руки к  плечу вернуло его к реальности. Он обернулся и обнаружил изумрудные глаза Леланды в нескольких дюймах от своих. В золотом кольце на ее пальце отражалось его сильно искаженное лицо.

– Тебе не следует вставать, – сказал он, мягко подталкивая ее к кушетке.

– Я поправлюсь, – произнесла она. – Рана почти зажила. Вешай топор и иди в постель.

Орландо кивнул, поднял магическое оружие, повернулся и поместил его на почетное место над камином. Рядом с ним он повесил амулет, спасший его жизнь.

– Покойся с миром, старый друг, – сказала красноволосая ведьма.

Орландо промолчал, но в глубине души он знал, что желание Леланды исполнилось.

ДИКАЯ МАГИЯ

Том Дюпри

Мантия в руках юного ученика притягательно переливалась в пламени свечи. Предмет одежды был скроен из ярко-синей материи, блестящей, шелковистой и богатой - юноша никогда ранее не видел подобного. На ощупь она была прохладной и мягкой, но говорила о большой утончённости и силе.

Одеяние было невероятно красивым, но главная его прелесть заключалась не в цвете или структуре ткани. Ученик не мог оторвать глаз от символов, нанесённых на одежду - не понятно только, вышитых или нарисованных. Знаки и символы красовались повсюду - сотни, тысячи! Изысканная вязь покрывала каждый свободный кусочек одежды: каллиграфические письмена, руны, рисунки, буквы, геометрические фигуры и прочие формы, назначение которых было далеко за пределами понимания молодого человека.

Он был зачарован.

Подняв мантию поближе, юноша всмотрелся получше.

- Положи на место, мальчик. И сам присаживайся, - раздавшийся прямо над ухом – почти внутри головы – голос наполнен спокойствием и силой. Парень чуть не вздрогнул от неожиданности. «Да как он это делает? Как он может так бесшумно двигаться?» Юноша повернулся к своему мудрому наставнику – человеку, чьи тайные знания привлекли его сюда. С неохотой, удивившей даже его самого, он протянул мантию старшему магу и сел.

- Самую важную вещь, которую я собираюсь тебе преподать, ты узнаешь здесь и сейчас, в первый же день. Она очень простая: тебе предстоит многому научиться. Непосвящённому может показаться, что для освоения магических искусств не требуется никаких усилий; немножко помахать, чуть-чуть полопотать и ПЫЩ! – получишь всё, что душе угодно. Но на самом деле каждое заклинание, каждое зрелищное волшебство требует томительных часов, проведённых в изучении и концентрации. Нет такой волшебной палочки, такого лёгкого пути, что вмиг сделает тебя магом. Искусство требует жертв, мой мальчик. Если ты не готов к ним, то уходи прямо сейчас. Звание мага должно внушать трепет, а не вызывать насмешки.

Сделав паузу, учитель продолжил:

- Эта мантия весьма примечательна, не так ли? Давно её не надевали; в последний раз это было, когда в нашу деревню прибыл другой юный искатель тайных знаний. Одним дождливым вечером он появился в дверях таверны «Эль и Крепыш», весь насквозь промокший. Подойдя к барной стойке, он оповестил присутствующих – я, дескать, маг, странствующий в поисках славы и богатства…

Новые маги были редким зрелищем в Чамедаре, и потому прибывший не остался незамеченным, даже укрывшись в заурядной таверне. Это был довольно рослый человек, казавшийся из-за этого худым; он держался очень прямо – чересчур прямо для этого места и окружения. Его одежда была более чем скромной, и уж точно очень мокрой. В руках молодой мужчина держал только маленький свёрток да дорожный посох, на который он опирался. Неизвестно, что насчёт славы, но вот богатство ему точно требовалось отчаянно.