«КОРОЛЕВСТВА ТАЙН»
под редакцией Брайана Томсена
ПРОЛОГ
По большей части, Уэсу нравилось жить в Кэндлкипе. Он проходил годовой испытательный срок, прежде чем стать послушником, и потому был самым юным из обитателей крепости. Он и его товарищи-стажёры были приставлены к работе, которую не желал выполнять никто другой.
Уэс не жаловался. Если он выдержит этот год, то всё наладится.
Худощавый, около пяти с половиной футов ростом, простоватый на вид, как и большинство восемнадцатилетних, Уэс был долговяз и нескладен. Его глаза были глубокими и блестящими, но само лицо им не соответствовало, а волосы и каштановым оттенком, и спутанностью напоминали швабру.
Сейчас юноша орудовал метлой, неторопливо подметая пол общего зала. Он вздохнул, удовлетворённый работой… и своими мечтами.
Беспокоило Уэса всего две вещи. Первой из них была тень словно нависшая над библиотекой несколькими неделями ранее. Даже камни, из которых была сложена крепость, казались угрюмыми. Монахи нервничали; происходило что-то неладное. И юноша молился всем богам, чтоб всё скорей пришло в норму.
Второй раздражающий, кажущийся неоправданно мрачным даже сейчас, как раз топал к подметальщику.
Брат Фредерик – персональное проклятие Уэса.
Юноша прервал уборку. Его плечи дрожали от страха перед тем, что должно было произойти.
Сапоги Брата Фредерика прошлись по куче мусора, что успел намести Уэс, разметав пыль. Замерев менее чем в футе от юноши, старый монах окинул его суровым взглядом.
– От тебя никакого толку, мальчишка! Уборка после завтрака заняла слишком много времени – снова. Ты ленив и некомпетентен. Не понимаю, почему Настоятель ещё не вышвырнул тебя прочь. Такой неряха как ты обязан пожинать плоды своей лени. Хочешь стать послушником? Не бывать этому! Менее вероятного кандидата не было уже около двух веков, со времён Джеффри. А его судьба тебе известна! А теперь продолжай уборку, пока я не найду для тебя более подходящее занятие – опорожнение выгребной ямы, к примеру!
Брат Фредерик с шумом удалился, оставив Уэса наедине с его мыслями:
«Я не ленивый, просто немного медлительный. И однажды покажу Брату Фредерику и остальным чего стою».
…А его судьба тебе известна!
Историю бедняги Джеффри пересказывали бессчётное количество раз, чтобы напугать Уэса и остальных стажёров. Парень тоже был кандидатом в послушники, но таким некомпетентным, что, заблудившись однажды в библиотеке, так и не сумел отыскать выход. И его останки так и не были обнаружены. Джеффри заблудился… или же был схвачен кем-то – или чем-то.
Библиотека действительно больше походила на лабиринт – лабиринт с приведениями.
Сами собой ноги Уэса понесли его из общего зала через арочный дверной проём, ведущий к библиотеке. Его руки осторожно прислонили метлу к стене коридора.
Ах, библиотека…
Мысли Уэса были прерваны вежливым покашливанием.
Обернувшись, юноша увидел стоящего за его спиной Настоятеля. Это был высокий, худой мужчина с прядями седых волос, ниспадавшими из-под капюшона.
– Стажёр Уэс, не мог бы ты уделить мне несколько минут?
Юноша почтительно склонил голову.
– Конечно, господин. Чем могу быть полезен?
– Ну, во-первых, постарайся больше не расстраивать Брата Фредерика. Я здесь, потому как только что с ним столкнулся, и он бормотал о тебе что-то весьма нелестное.
– Да, господин. Кажется, добрый Брат всегда найдёт к чему придраться, если дело касается меня.
Настоятель чуть улыбнулся этому замечание.
– В глубине души он печётся о твоём благополучии, Уэс. Но сейчас у меня есть к тебе более насущное дело. Читальный зал в северной части библиотеки какое-то время не использовался, а завтра прибывает несколько учёных. Я хотел бы, чтоб ты убедился, что помещение готово к использованию.
Юноша просиял.
– Да, господин. Сейчас же этим займусь. – Уэс едва не бегом кинулся в старое крыло библиотеки.
Настоятель проводил его хитрым взглядом...
По пути Уэс заскочил в кладовку и взял новую метлу и несколько тряпок для пыли. Он посмотрел на ведро и швабру в дальнем углу, но решил оставить их на месте.
Неся в руках инвентарь для уборки, юноша направился к заброшенному читальному залу. Войдя в помещение, он закашлялся от поднявшихся клубов пыли. Всюду висела паутина, и Уэс задумался, с чего лучше начать.
Участок справа от двери был ничуть не хуже любого другого. Юноша сосредоточился на уборке, стараясь не чихать и не кашлять от попадавшей в лёгкие пыли. Вскоре комната стала походить на пригодную для использования уже следующим утром.
В зал заглянул Брат Фредерик.
– Что ты здесь делаешь, мальчик? Я приказал тебе продолжать подметать общий зал. Ты это сделал?
– Э… нет, Брат… но…
– Никаких «но». Иди и делай, что я сказал. НЕМЕДЛЕННО!
Уэс замер посреди комнаты, ошеломлённо глядя на монаха.
Лицо Брата Фредерика побагровело.
– Я сказал, НЕМЕДЛЕННО! Ты оглох?
– Н-н-н-но, господин настоятель сказал, что я должен убрать в этом зале, – выпалил юноша прежде, чем старый монах успел снова его прервать.
Независимо от того, что Брат Фредерик собирался сделать, упоминание настоятеля заставило его передумать. Лицу монаха вернулся нормальный оттенок.
– Очень хорошо. Но как только закончишь здесь. Отправишься в столовую и приведёшь её в порядок.
Он удалился, не дожидаясь ответа.
Уэс вернулся к работе. Спустя почти час, он, устав, опёрся спиной на деревянную книжную полку. Стеллаж и каменная стена, у которой он стоял, чуть сдвинулись назад под весом юноши.
Уэс тут же отскочил.
Сгорая от любопытства, он внимательно осмотрел полки, а затем перевёл взгляд на прямые щели в каменной кладке позади стеллажа. Тайный ход, ведущий… куда?
– Ну, – вслух размышлял юноша, – мне всё равно нужно отдохнуть от уборки. Я только гляну, что за дверью, и тотчас вернусь.
Он прикрыл дверь в читальный зал, а затем вернулся к стеллажу и навалился на него всем весом. Полка поддавалась неохотно, как если бы дверь за ней не использовали в течение долгого времени, но Уэс сумел отодвинуть её достаточно, чтоб протиснуться в образовавшуюся щель. За стеллажом оказалась небольшая комнатушка, уставленная полками, которые были забиты книгами, свитками и грудами разрозненных листов.
Уэс постарался быть максимально осторожным, чтоб не потревожить их.
Лучи света из читального зала освещали небольшой столик и дубовый стул, располагавшиеся в центре комнаты. К тому же комнату озаряло мягкое сияние, своего рода магическое освещение.
Тотчас забыв про порученную ему уборку, юноша радостно огляделся, набираясь храбрости взять в руки и прочесть какой-нибудь манускрипт…
ЖЕЛАЮ ТЕБЕ МНОГО БОЛЬШЕГО
Дэвид Кук
Отправлено из порта Лутчек, Чессенский залив.
Приветствую, Великий Призыватель Торреб, и с днём рождения!
Не могу поверить, как сложилась судьба! Кто бы мог подумать, что я услышу о тебе, моём собрате-сокурснике, прямо в день твоего рождения! Это я, Фаннол Пэвиш, из Академии. Когда ты был 1ым посвящённым, я был 2ым. Это было так давно, к тому же после последовавшей несправедливости мы ни разу не общались. Я даже боюсь, что ты позабыл обо мне. Лично я, человек крайне занятой, с трудом нахожу время посмаковать воспоминания о тех днях. Уверен, что и ты, всегда такой энергичный и амбициозный, тоже едва ли проводишь дни в пустой ностальгии, особенно учитывая ту неприятность.
Помню, ты всегда раздражался, когда мы изучали теорию, и всегда жаждал сделать что-нибудь своими силами. А вспомни, это ведь на меня пролили то вонючее зелье, которое получил Чоуварт, пытаясь создать пресную воду, на Алхимиологике. Я точно знаю, ты помнишь пухлого малыша Чоуварта.
Но я не объяснил, при помощи каких тонких манипуляций мне стало известно о твоём местонахождении. Сама Судьба (да будут благословенны боги) открыла мне твоё имя и место жительства. Я вот только прибыл в Лутчек – на своём пути в Корск, что у границы; если что, шли ответ туда – и тут мне в голову взбрела идея заглянуть к Тимрику, который заведует здесь своей почтовой службой. (Это гном из Академии, рангом пониже, обучавшийся на изобретателя, помнишь?) Он поделился новостями о том, как ты сразил какого-то дракона, терроризировавшего горные фермы, вроде? Только богам известно, откуда он узнал твоё имя, но, судя по тому, что он рассказал, твоё приключение выдалось весьма захватывающим. Ты должен написать мне и поведать обо всём. Я сгораю от нетерпения и возбуждения. Но неважно, в общем, он дал название той таверны, в которой ты остановился, так что я воспользовался возможностью послать тебе весточку.