Выбрать главу

- Он говорит, как человек, который лишился разума, - ответила Мейз. – Никогда не сочувствуй врагу. Будешь этим грешить – никогда его не убьёшь.

- Я и не хочу его убивать, - ответила Джерико.

Однако Мейз уже пришла в движение и жестами проинструктировала Джерико следовать за ней. Повернув за угол и поднявшись по лестнице, они попали в узкий зал. Перед собой, примерно в двадцати шагах они обнаружили освещённую единственным факелом дверь. Это была старая деревянная дверь с потемневшими от времени петлями, но замок в пляшущем свете факела отливал яркой бронзой. Джерико была рада, что мольбы генерала, обращённые к его божеству, не были слышны сквозь пол и виражи лестничного пролёта.

- Превосходно, - прошептала Мейз. – Это то, зачем мы пришли.

- Откуда ты знаешь? – спросила Джерико.

- А что ещё ему прятать под замком? – Мейз подкралась к двери и ощупала пальцами механизм.

- Ты собираешься его вскрыть?

- Да нет же, Девять Кругов, - убийца бросила на друида раздражённый взгляд. – Я же не проклятый богами воришка! Чем ты слушала?

Вопрос был риторическим и нахмурившись, Мейз снова повернулась к запиравшему дверь механизму.

- Так что же…

- Просто сядь и заткнись

Мейз вынула из своей поясной сумки сосуд и направив горлышко в сторону от себя, откупорила его. Нижняя сторона этой пробки, была снабжена чем-то, на подобии стеклянной иглы, с кончика которой свисала капля прозрачной жидкости, переливающейся в пляшущем свете факела всеми цветами радуги. Затем, сорвавшись с иглы, капля упала на белый пол зала, въедаясь в него и оставляя за собой глубокую ямку. С величайшей осторожностью Мейз окунула иглу во флакон и поднесла её кончик к одной из сторон замка.

Дверь открылась настежь, ударившись о стену, и на пороге возник ещё один изломанный, бледный силуэт, облачённый в броню.

- Проклятие! – крикнула Мейз, выплёскивая содержимое сосуда прямо в лицо нежити.

Коридор заполнили пар и запах сжигаемой кислотой плоти под аккомпанемент отвратительнейшего шипения и бульканья растворяющейся кожи. Несколькими моментами позже, лишенный лица монстр замертво повалился на пол. Мейз отодвинула его ногой. Это был ещё один гуль, сотворённый генералом. То, что он мог делать за этой дверью, было выше понимания Джерико – может, на страже стоял? – но её подозрения, касаемо того, что это здание является павшим храмом, укрепились.

- Ну что же, - переводя дыхание сказала Мейз, - это ещё один способ открывания дверей.

Отвесив шутливый поклон, убийца знаком пригласила Джерико войти в комнату.

Когда они вошли, им стало очевидно, что именно эта комната и являлась источником того света, который они видели снаружи. Из всех помещений белой башни, эта комната была единственной, которая была освещена в достаточной степени. Пол в комнате украшал красный ковёр, на стенах, везде, где только было возможно, висели картины, а свечи занимали все имеющиеся в комнате горизонтальные поверхности, заливая её мерцающим светом. Окно в дальнем конце комнаты было открыто, впуская внутрь прохладный бриз и выпуская наружу это пугающее сияние.

В центре комнаты стояла простая кровать, представлявшая собой стальной каркас, застеленный белым льном. Скорчившись, в этой постели лежал ребёнок, на вид самый несчастный из тех, которые когда-либо попадались Джерико на глаза. Светлая кожа мальчика была усеяна волдырями, словно веснушками и несмотря на то, что в комнате было прохладно, блестела от пота; исхудавшие, словно у скелета, пальцы почернели. Глаза его были закрыты, а потрескавшиеся губы покрыты запёкшейся кровью. Не в силах избавиться от плена горячечных снов, стоная, он вертелся и бился в своей постели.

Звук с шипением вдыхаемого воздуха предупредил Джерико о присутствии в комнате кого-то ещё. Быстро повернув голову в ту сторону, она увидела рыжеволосую женщину с испуганными серыми глазами. В руках её был молоточек, который был уже в считанных дюймах от гонга.

- Мейз! – крикнула Джерико.

В воздухе мелькнула серебряная вспышка и рука женщины взорвавшись снопом кровавых искр, оказалась пригвождённой к стене. Толстый ковёр поглотил звук падения выпавшего молоточка. Она открыла рот, чтобы закричать, но рука Мейз нашла путь в её рот быстрее.

- Во имя Богов, Мейз! Ты могла бы просто выбить из рук молоточек.

Джерико поспешила к своей спутнице и осмотрела нож и созданную им рану. Пальцы женщины побелели от напряжения, а капающая на ковёр, толчками вытекающая из раны тёмно-красная кровь, свидетельствовало о сильном повреждении. Если не обработать эту рану быстро, женщина могла лишиться кисти, впрочем, даже обработка не давала гарантии, что рана не воспалится, а привело бы к ещё большим потерям.

Комментарий Джерико заставил Мейз закатить глаза:

- Я убийца, помнишь?

Джерико выпрямилась и посмотрела рыжеволосой женщине в глаза.

- Если Мейз вытащит руку из твоего рта, ты обещаешь мне, что не станешь кричать? – спросила Джерико.

Женщина кивнула, из глаз её лились слёзы.

- И с чего бы мне, Девять Кругов Ада, это делать? – сердито спросила Мейз, повернувшись к спутнице.

- Тсс… Просто доверься мне в этом, - взмолилась Джерико. – Мы же партнёры, помнишь? Ну давай, убери руку.

Мейз ещё какое-то время испепеляла Джерико взглядом, но всё же с неохотой вытащила свою руку изо рта своей жертвы и вытерла её о свою жилетку. Женщина вздохнула с облегчением.

- Не заставляй меня об этом пожалеть, - сказала Мейз и отошла, чтобы лучше осмотреть мальчика. Джерико бросила на неё взгляд, а потом повернулась к женщине, в чьих глазах отражалось большинство пережитого ей в этот день ужаса.

- Ты ухаживаешь за мальчиком? – спросила Джерико. Одной рукой она взялась за рукоять ножа, а другой придерживала края раны. Женщина кивнула и закусила губу. Джерико потянула нож; с мокрым, чавкающим звуком, клинок вышел из раны. На губе женщины выступила кровь, сама она покачнулась, но не закричала.

- Я не могу его исцелить, - сказала женщина слабым от боли голосом.

- Тсс… Никто тебя и не просит, - сказала Джерико, ощупывая разорванную плоть на её руке. Рана была глубокой, и даже после магического исцеления прошло бы ещё немало времени, прежде чем к кисти вернулась полная подвижность. – А теперь, скажи мне, кто ты? Ты служительница Талоны?

При мысли о богине болезней, во взгляде женщины проскользнуло выражение ужаса. Джерико посчитала это хорошим знаком.

- Я поклоняюсь Ильматеру, также как это делает… как это делал генерал, - ответила женщина. Она судорожно и шумно вдохнула, когда Джерико, держа в одной руке свой амулет, погрузила кончики пальцев другой в её рану. – Меня зовут Калмия. Я травница. Генерал держит меня потому, что без его содействия я не могу ни сделать блага, ни причинить вреда. – Когда с кончиков пальцев Джерико сорвались золотые вихри целительной магии и заставили края её раны закрыться, Калмия закрыла глаза от облегчения. Хотя исцеление и не было полным – у неё всё ещё должен был остаться уродливый шрам и должна была пройти пара дней, чтобы в руку вернулась чувствительность, но всё же этого было достаточно, чтобы избежать болезни и спасти её от участи калеки. – Он даёт мне столько трав, сколько хватит на поддержание жизни в своём сыне – количество, которого недостаточно ни чтобы полностью его излечить, ни чтобы покончить с его страданиями.

- Что же за человек способен делать такое с собственным сыном? – вопрос Джерико был обращён скорее к миру, чем к рыжеволосой женщине, которая стояла, глядя на свою исцелённую, но всё ещё обескровленную руку так, будто она отказывалась ей подчиняться. Пальцы подёргивались, но до конца не сгибались.

- Генерал не любит проигрывать, - сказала Калмия, давая наконец отдых своей руке, которая тут же безвольно повисла.

- Больше похоже на то, что он не может понять, что уже проиграл, - отрезала Мейз, но в её глазах, глядящих на измождённого мальчика, было что-то, отдалённо напоминающее мягкость. Её руки, заворачивающие ребёнка в его льняные простыни, двигались практически сами по себе.

- А ты можешь… - начала Калмия, посмотрев сначала на свою руку, а потом снова на Джерико, но друид покачала головой.

- Нет, прости. Но я доставлю его к тому, кто сможет, - ответила Джерико. В глазах травницы появился страх. – У генерала Рета нет ничего против сына генерала Аррабара. Он послал нас, чтобы мы спасли его.

Глаза Калмии закрылись и, откинув голову, она прислонилась к стенке. От нерешительности черты её лица стали жёсткими, пока найденное решение, словно смягчающий бальзам, не заставило их разгладиться. Когда её серые глаза открылись, в них уже не было ни толики сомнения.

- Тогда заберите его, - сказала она, - но вам надо поторопиться. У генерала есть привычка навещать своего сына после вечерней молитвы и перед тем, как лечь спать.

- Уж мы тебя опередим, - сказала Мейз.

Джерико оглянулась и увидела, что Мейз уже закончила заворачивать мальчика в его простыни и теперь несла его к окну. Если генерал вернётся и увидит, что его сына нет, то вероятнее всего Калмия станет ещё одной бессмысленной жертвой неуместного упорства генерала. Это было не честно. Калмия и без того уже много выстрадала, заботясь об этом мальчике.