— Тогда всем спокойной ночи, — и выскользнула на омытую дождем улицу.
— Если хочешь спать, — сказала Норка Акульей Наживке, — давай ложись. Я все улажу с Аркидом, когда он зайдет.
— Норка, — сказал он. — Ты мне веришь, что я не использую вас?
Это был странный вопрос, и задал он его просто, без его привычной защитной иронии, как будто ответ имел для него большое значение.
— А я должна?
— Ты веришь?
Она посмотрела ему в глаза, ожидая увидеть вызов или насмешку, но вместо этого уловила что-то ранимое и просящее. Ее это потрясло, и она подошла к нему:
— С тобой все в порядке? Раны тебя очень тревожат?
Но на лице его уже снова была маска: слабая дразнящая улыбка.
— Не больше, чем я ожидал. Какой ты стала заботливой.
— Сколько тебе лет, Акулья Наживка? — Вопрос удивил их обоих. Норке никогда раньше в голову не приходило поинтересоваться, и по его настороженному ответу она поняла, что он был моложе — гораздо моложе, чем она предполагала.
— Достаточно стар, чтобы уклониться от ответа, детка, — произнес он в своей обычной манере, — хотя еще не впал в старческое слабоумие.
К ним подошла Мышка. Она следила очень внимательно за всем разговором.
— Дворцовая политика лишает детства, так же как и нищета, — сказала она мягко. — Я этого раньше не знала.
— Мышка. — Это была мольба, и Норка даже вздрогнула. Но Мышка лишь загадочно улыбнулась и провела рукой по щеке со шрамом.
— Если для тебя это что-нибудь значит, — сказала она ему, — я тебе верю.
Напряженный взгляд его янтарных глаз скользнул по лицу Норки, и в нем был немой вопрос. Тогда она кивнула.
— Тебе нужно отдохнуть, — сказала она ему.
— Да, — согласился он, и на мгновение на его лице отразилась смертельная усталость. Потом он осторожно перевернулся на здоровый бок и закрыл глаза. Мышка вернулась на свое место в углу, а Норка устроилась у двери, поджидая Осла и Хорька.
Глава двенадцатая
УГРОЗЫ
Стража обнаружила тело убитой женщины уже в сумерках. Опознание затруднялось тем, что один из стражников стянул серебряную серьгу, на которой была изображена печать Дома Гитивов. И тем не менее уже через несколько часов Миледи сообщили о смерти Цифы. А к полуночи новость стала известна всем, и дворцовая мельница сплетен перемалывала версии, одна противнее другой, о причине смерти телохранительницы.
Ридев Ажер сидел за своим столом, перед ним стоял стражник. Ажер задумчиво вертел в руках серебряную серьгу.
— Удар в сердце и никаких — ммм — других ранений? — размышлял он. — И тем не менее вы нашли капли крови на стене? Вы что-нибудь понимаете, Фалхан?
— Я тренировался в паре с Цифой, — сказал он. — Она была чертовски быстра. Если она ранила нападавшего, то должна была легко убить его. Что-то не сходится.
Ридев задумался.
— Не сомневаюсь, она не хотела его убивать. Но почему бы ей — ммм — не позвать стражу?
Смех Фалхана прозвучал резко.
— Она не любила, когда вмешиваются. К тому же, скорее всего, она сама затеяла драку.
— Итак, мы ищем человека, которого недавно ранили и которого Цифа Гитив могла посчитать достаточно важным, чтобы постараться взять живьем, а не убивать. Что еще?
Фалхан кивнул.
— Я тут поспрашивал немного по собственной инициативе. Цифа следила за какой-то девчонкой из Трущоб. Говорят, она воровка.
— Связи в Гильдии? — спросил Ридев, оживившись.
— Возможно. Но никто не назвал мне имени, хотя я показывал достаточно серебра.
— Ты же не думаешь, что Цифу убила девчонка?
Фалхан пожал плечами:
— Может быть, ей помогли, тем более что нападавшего ранили.
Увидев нетерпеливый жест Лорда Советника Ажера, стражник пояснил:
— Не так уж много есть бойцов сильнее Цифы. Ее противник был ранен, а ранение замедляет движение. К тому же удар в сердце очень рискован. Цифа знала с полдюжины смертельных ответных выпадов на это движение. Ее нападавший должен был быть абсолютно уверен в том, что она не собирается его убивать. Или же она должна была потерять равновесие, и он не опасался ее встречного выпада.
— Или и то, и другое, — задумчиво сказал Ридев.
— Да.
Лорд Советник Ажер переваривал информацию. Но по его лицу ничего нельзя было прочесть. Он поднял глаза на стражника:
— Фалхан, поймай мне воровку. Горан тебе поможет.
Стражник с сомнением покачал головой:
— Гильдии это не понравится.
— Меня больше волнуют Гитивы. Я хочу, чтобы эта девчонка была жива. Я хочу знать, кто действует против Дома Гитивов, почему, когда и как. И я хочу знать это еще вчера. Найди мне девчонку, Фалхан. Подкупи Гильдию, если придется. Используй мое влияние на Ибхану, если ничто другое не поможет. Понял? Мне нужна девчонка!
— Я понял, милорд. Я найду ее.
Филин проснулся. Он все еще тяжело дышал от кошмара. Чтобы успокоить дыхание, он зарылся лицом в подушку. Этот сон мальчик вовсе не хотел объяснять Минцере. Его захлестнула волна ужаса и тошноты. Акулья Наживка, Норка, Цифа; аллея; ножи; смерть. Этого не может быть — а вдруг все-таки было? Он боролся со своим взбунтовавшимся телом. Ему не нравилась Цифа (а кому понравится холодная, злобная женщина?), но воспоминание об ударе в сердце, который нанес Акулья Наживка и Норка — Норка! — действовавшая так деловито, вызывало тошноту и головокружение. Тошнота вновь нахлынула, на этот раз она была еще сильнее, обеими руками зажал рот, скатился с кровати и помчался в гардеробную через холл. Как только он вылетел в коридор, кто-то схватил его за плечо.
— Филин? Филин!
Минцера. Он отвернул голову, прежде чем его вырвало. Она держала его, пока он бился в судорогах, вытерла ему лицо платком.
— О, мой бедный Филин!
Увидев ее сочувствие, он расплакался от страха и пережитого приступа рвоты. Плакать было легче, чем говорить. Но часть его сознания внимательно следила за всем. Он услышал быстрые шаги, а потом голос. Это был Элхар.
— Миледи не велела давать больше наркотиков, — обвиняющим тоном заявил он.
— Я клянусь, в его еде не было ничего, кроме специй.
— Кто оставался с ним наедине сегодня?
— Я, — ответила управляющая. — И Цитанек. Но Щенок не стал бы травить его.
Элхар вытащил Филина из укрывающих объятий Минцеры и оглядел его.
— Что ты принял, кто дал тебе это?
— Ничего. Никто. Мне просто плохо. — Он попытался отвернуться, но мужчина держал его крепко. — Оставьте меня в покое.
Хватка Элхара стала еще жестче. Филин зашипел от боли.
— Скажи мне, что ты знаешь о Мышке, — проскрипел телохранитель.
На лице Филина отразилось полное смятение.
— Мышка? — спросил он.
Его голова была занята Норкой и Акульей Наживкой. Видя сомнения Элхара, он решил изобразить полное непонимание.
— А кто такой Венихар Гобез-Ихав? — продолжал задавать вопросы телохранитель.
— Лорд Советник Дома Ихавов, — быстро ответил мальчик.
Филин вскрикнул, когда Элхар опять сжал его руку. Минцера предостерегающе тронула телохранителя за плечо.
— Я натаскивала его по всем Домам Советников, Элхар, — сказала она.
Элхар пристально посмотрел на Филина, но хватку ослабил. Потом, чуть улыбнувшись, взглянул через плечо Филина и будто поздоровался с кем-то.
Почувствовав неожиданный прилив надежды, филин тоже посмотрел через плечо. Но там никого не было. Он обернулся к Элхару, и телохранитель отпустил его.
— Уложи его в постель, — велел он Минцере. — И приведи кого-нибудь, чтобы все тут убрали.
— Тебе что-нибудь нужно? — спросила управляющая, подтыкая одеяла. — Может, хочешь попить воды?
Он кивнул, и она вышла из комнаты. Когда вернулась со стаканом, его глаза были закрыты. Она поставила стакан на столик и тихо удалилась. В холле стояли Миледи и Элхар. Минцера осторожно прикрыла дверь.
— Ну, — спросила Миледи.
— Он спит. Это не мог быть яд. — Она пожала плечами. — Возможно, он просто не привык к жирной пище.