Выбрать главу

— Сто империалов? — недоверчиво прошептала Норка. — Сто империалов? Акулья Наживка…

Он махнул рукой, чтобы она замолчала.

— Спасибо, что предупредил, Аркид. Что-нибудь еще важное было в вашей встрече с Гитивами?

Трактирщик вздрогнул.

— Я думал, родители Мышки испортят всю игру, когда один из Гитивов сказал, что ты продаешь детей. Но, вроде бы, они неплохо разыграли. Мать сделала вид, что удивилась, что кому-то могли понадобиться дети. «Осел? Он же полудурок!» — передразнил он ее. — «А эта Мышка? Ее лучше звать Крысой».

— Ты сказал им, что я использую «Троллоп» для встреч?

— Ага, — подтвердил Аркид. — Они хотели знать, с кем ты встречаешься. Я сказал, что с какими-то ворами из Гильдии и еще с кем-то. Когда они потребовали имена, мне пришлось назвать тебя, Норка.

Воровка кивнула.

— Наверное, ты хочешь, чтобы я уладила это с Хижаном? Я постараюсь.

Трактирщик благодарно кивнул.

— Но, Акулья Наживка, будь осторожен. Сотня империалов — королевская цена. Немногие ценят дружбу столь высоко.

— Я знаю, — сказал Акулья Наживка. — И я понимаю, что в долгу перед тобой. Ты можешь описать тех Гитивов, которые приходили сюда?

— Их было двое. У одного шрам от кнута на лице, черные глаза и крепкая хватка.

— Это Цезарь, — определил Акулья Наживка. — Один из лейтенантов. А другой?

— Песочные волосы, дерзкий тон, ростом пониже.

Акулья Наживка нахмурился.

— Думаю, это Ран. Мог, конечно, быть и Интек, но когда я знавал его, он был не очень-то разговорчив. Они сказали, когда вернутся?

— Нет.

Акулья Наживка повернулся к своей спутнице.

— Ну, Норка, что теперь?

— Похоже, тебе надо залечь на дно.

— Ты доверяешь Хижану настолько, чтобы просить его о помощи?

Воровка покачала головой.

— Он разделит награду со мной. Сотня империалов — за эти деньги можно начать не одну войну Гильдии. — Вдруг ей в голову пришла идея, и она улыбнулась. — А ты доверяешь своим грузчикам?

Акулья Наживка кивнул.

— Пойдем. Аркид, я не забуду, что ты сделал для меня.

Но, прежде чем трактирщик успел ответить, из зала донеслись крики и глухие звуки ударов. Не задумываясь, он бросился в зал. Норка и Акулья Наживка направились к черному выходу, ведущему в переулок, но Норка жестом остановила его. Используя все свое мастерство, она тенью выскользнула в переулок. Акулья Наживка ждал, нащупывая что-то, спрятанное у него под рубашкой. Когда она вернулась, лицо у нее было серое.

— Там шпик, — шепнула она. — Если мы выйдем отсюда, считай, Аркид мертв.

— Он сейчас тебя видел?

— Нет.

Видя отчаяние Акульей Наживки, Норка исполнилась решимости, хотя сердечко у нее трепетало.

— Убрать его? — спросила она как бы между прочим.

Акулья Наживка достал тот предмет, который прятал под рубашкой.

— Ты умеешь пользоваться гарротой?

Она без слов взяла ее и растворилась в темноте улицы. Акулья Наживка прислонился к стене и сжал кулаки. Время тянулось бесконечно. Потом Норка распахнула дверь, торопливо махнула ему рукой, и они припустились со всех ног. Никто из них не остановился перед скрюченным телом.

Они укрылись в одном из складов на пристани в портовом районе. Несколько минут сидели молча, радуясь, что им все-таки удалось ускользнуть. Акулья Наживка положил руку на плечо маленькой воровки. Когда ее дыхание немного успокоилось, понял, что она дрожит. Он притянул ее поближе и обнял, собираясь утешить, однако не произнес ни слова.

— Это было так просто, — сказала она, содрогнувшись. — Не должно это быть так легко. Как мы можем бояться людей, которые настолько беспечны? Он даже не прислонился спиной к стене.

— Они самонадеянны, — сказал Акулья Наживка. — Гитивы не привыкли, чтобы им перечили. Они считают бедняков бессильными и недооценивают силу, которую придает отчаяние. — Он приподнял ее подбородок и заглянул в глаза. — В следующий раз так легко уже не будет, моя милая воришка.

— Хочешь сказать, что они учатся на своих ошибках? — спросила она. — Но ведь теперь уже трое, Акулья Наживка, трое из драгоценных телохранителей Исивы Гитив мертвы. Сколько еще смертей нужно, чтобы она научилась? Сколько телохранителей всего, ты не знаешь?

Он пожал плечами.

— Даже если бы я знал, сколько их, было бы нелепо полагать, что она не держит других в запасе. Эта Миледи поистине дьявол и не новичок в интригах и убийствах. И не Миледи извлечет урок из смертей своих любимцев, а Элхар. Исива — беспощадный игрок в хассе.

Норка удивленно подняла брови:

— Но эти фигуры мыслят. Что нужно, чтобы подорвать их преданность?

Акулья Наживка покачал головой:

— Исива крепко их держит.

Норка вдохнула и положила голову ему на плечо.

— И что дальше?

Грузчик улыбнулся:

— Как ты думаешь, можно попросить Хижана, чтобы он помог тебе разыскать того иностранца из Храмовой Стражи?

Она обдумывала эту идею, рассматривая все ее грани.

— Наверное, он поможет, если будет считать, что это приведет его к тебе.

Он озабоченно сдвинул брови.

— Тебя не беспокоит, что придется обмануть Хижана? Он ведь твой Мастер, а в Гильдии строго соблюдается преданность.

— Если я буду достаточно хитра, то он придет к выводам без моей помощи. И уж не моя вина, если эти выводы будут ошибочны.

— И я окажусь в безопасности, тогда как ты будешь рисковать. Норка…

— В безопасности? Какая уж тут безопасность, если Гитивы осведомлены настолько, что подбросили тело на пристань? Не волнуйся, опасности на всех хватит, Акулья Наживка.

Он так неожиданно сдавил ее в объятиях, что она с тревогой взглянула на него. Его лицо сейчас было таким ранимым, на нем было столько боли.

— Норка, — прошептал он. — Ты нужна мне. Пожалуйста, будь осторожна.

— Я обещаю, — серьезно сказала она. — Итак, не делай никаких глупостей.

К нему снова вернулась холодная ироничность, и он продолжил:

— Ты хочешь сказать, больших глупостей. — И добавил легкомысленно: — О, я буду осторожен, моя воришка. Я уже играл в такие игры.

— Вижу, — ответила она с легким сарказмом, проведя рукой по щеке со шрамом. — Прощай.

Он проводил ее взглядом. Он смотрел на дверь, которая закрылась за ней, так пристально, будто она могла показать ему будущее.

Глава двадцать пятая

СЛУХИ

Компания в «Побитой шавке» сильно поредела. Норка нашла своего Мастера за столиком у пустого очага. Коптящая лампадка давала больше тени, чем света. Хижан выглядел плохо. В глазах поблескивал лихорадочный огонь. Лучшие его помощники тоже казались исхудавшими и безумно усталыми. Она даже пожалела, что пришла.

— Хо, Норка, — поприветствовал ее Мастер. — Одна пришла? Я слышал, ты водишь компанию с одним грузчиком.

— Очевидно, слухи быстро разносятся, — ответила она. — Я и сама могу о себе позаботиться без помощи Акульей Наживки.

— Акулья Наживка, Мастер? — радостно встрепенулся один из помощников.

Хижан поднял руку.

— Нет. Мне наплевать, кому он понадобился и сколько они платят. Оставьте его в покое.

— Мастер, — льстиво начал другой подручный. — Ты ему ничем не обязан, а мы — твои верные слуги.

— Нет.

Норка наблюдала за перепалкой, гадая, не было ли это уловкой, чтобы усыпить ее бдительность.

— Пару слов наедине, Мастер? — спросила она.

Он отослал остальных. Норка убедилась, что все они были вне пределов слышимости, потом покачала головой.

— Эта война Гильдии сейчас уже должна была бы выгореть дотла. Я благополучно вернулась; организация Ибханы разрушена. Но улицы по-прежнему завалены трупами — и они не все воры. Может, вы объясните мне, что происходит на самом деле?

Хижан ловко достал стилет из рукава рубашки и стал поигрывать им.

— Пожалуй, тебе опасно это знать.

Что-то в его тоне показалось ей знакомым.

— Это уже опасно, — ответила она. — Мастер, я по уши погрязла в интригах Домов Советников. Я уже научилась узнавать их по запаху. Почему Гильдия не дает войне утихнуть? Боги и рыбы, Мастер! Кто за всем этим стоит?