— Сто империалов? — недоверчиво прошептала Норка. — Сто империалов? Акулья Наживка…
Он махнул рукой, чтобы она замолчала.
— Спасибо, что предупредил, Аркид. Что-нибудь еще важное было в вашей встрече с Гитивами?
Трактирщик вздрогнул.
— Я думал, родители Мышки испортят всю игру, когда один из Гитивов сказал, что ты продаешь детей. Но, вроде бы, они неплохо разыграли. Мать сделала вид, что удивилась, что кому-то могли понадобиться дети. «Осел? Он же полудурок!» — передразнил он ее. — «А эта Мышка? Ее лучше звать Крысой».
— Ты сказал им, что я использую «Троллоп» для встреч?
— Ага, — подтвердил Аркид. — Они хотели знать, с кем ты встречаешься. Я сказал, что с какими-то ворами из Гильдии и еще с кем-то. Когда они потребовали имена, мне пришлось назвать тебя, Норка.
Воровка кивнула.
— Наверное, ты хочешь, чтобы я уладила это с Хижаном? Я постараюсь.
Трактирщик благодарно кивнул.
— Но, Акулья Наживка, будь осторожен. Сотня империалов — королевская цена. Немногие ценят дружбу столь высоко.
— Я знаю, — сказал Акулья Наживка. — И я понимаю, что в долгу перед тобой. Ты можешь описать тех Гитивов, которые приходили сюда?
— Их было двое. У одного шрам от кнута на лице, черные глаза и крепкая хватка.
— Это Цезарь, — определил Акулья Наживка. — Один из лейтенантов. А другой?
— Песочные волосы, дерзкий тон, ростом пониже.
Акулья Наживка нахмурился.
— Думаю, это Ран. Мог, конечно, быть и Интек, но когда я знавал его, он был не очень-то разговорчив. Они сказали, когда вернутся?
— Нет.
Акулья Наживка повернулся к своей спутнице.
— Ну, Норка, что теперь?
— Похоже, тебе надо залечь на дно.
— Ты доверяешь Хижану настолько, чтобы просить его о помощи?
Воровка покачала головой.
— Он разделит награду со мной. Сотня империалов — за эти деньги можно начать не одну войну Гильдии. — Вдруг ей в голову пришла идея, и она улыбнулась. — А ты доверяешь своим грузчикам?
Акулья Наживка кивнул.
— Пойдем. Аркид, я не забуду, что ты сделал для меня.
Но, прежде чем трактирщик успел ответить, из зала донеслись крики и глухие звуки ударов. Не задумываясь, он бросился в зал. Норка и Акулья Наживка направились к черному выходу, ведущему в переулок, но Норка жестом остановила его. Используя все свое мастерство, она тенью выскользнула в переулок. Акулья Наживка ждал, нащупывая что-то, спрятанное у него под рубашкой. Когда она вернулась, лицо у нее было серое.
— Там шпик, — шепнула она. — Если мы выйдем отсюда, считай, Аркид мертв.
— Он сейчас тебя видел?
— Нет.
Видя отчаяние Акульей Наживки, Норка исполнилась решимости, хотя сердечко у нее трепетало.
— Убрать его? — спросила она как бы между прочим.
Акулья Наживка достал тот предмет, который прятал под рубашкой.
— Ты умеешь пользоваться гарротой?
Она без слов взяла ее и растворилась в темноте улицы. Акулья Наживка прислонился к стене и сжал кулаки. Время тянулось бесконечно. Потом Норка распахнула дверь, торопливо махнула ему рукой, и они припустились со всех ног. Никто из них не остановился перед скрюченным телом.
Они укрылись в одном из складов на пристани в портовом районе. Несколько минут сидели молча, радуясь, что им все-таки удалось ускользнуть. Акулья Наживка положил руку на плечо маленькой воровки. Когда ее дыхание немного успокоилось, понял, что она дрожит. Он притянул ее поближе и обнял, собираясь утешить, однако не произнес ни слова.
— Это было так просто, — сказала она, содрогнувшись. — Не должно это быть так легко. Как мы можем бояться людей, которые настолько беспечны? Он даже не прислонился спиной к стене.
— Они самонадеянны, — сказал Акулья Наживка. — Гитивы не привыкли, чтобы им перечили. Они считают бедняков бессильными и недооценивают силу, которую придает отчаяние. — Он приподнял ее подбородок и заглянул в глаза. — В следующий раз так легко уже не будет, моя милая воришка.
— Хочешь сказать, что они учатся на своих ошибках? — спросила она. — Но ведь теперь уже трое, Акулья Наживка, трое из драгоценных телохранителей Исивы Гитив мертвы. Сколько еще смертей нужно, чтобы она научилась? Сколько телохранителей всего, ты не знаешь?
Он пожал плечами.
— Даже если бы я знал, сколько их, было бы нелепо полагать, что она не держит других в запасе. Эта Миледи поистине дьявол и не новичок в интригах и убийствах. И не Миледи извлечет урок из смертей своих любимцев, а Элхар. Исива — беспощадный игрок в хассе.
Норка удивленно подняла брови:
— Но эти фигуры мыслят. Что нужно, чтобы подорвать их преданность?
Акулья Наживка покачал головой:
— Исива крепко их держит.
Норка вдохнула и положила голову ему на плечо.
— И что дальше?
Грузчик улыбнулся:
— Как ты думаешь, можно попросить Хижана, чтобы он помог тебе разыскать того иностранца из Храмовой Стражи?
Она обдумывала эту идею, рассматривая все ее грани.
— Наверное, он поможет, если будет считать, что это приведет его к тебе.
Он озабоченно сдвинул брови.
— Тебя не беспокоит, что придется обмануть Хижана? Он ведь твой Мастер, а в Гильдии строго соблюдается преданность.
— Если я буду достаточно хитра, то он придет к выводам без моей помощи. И уж не моя вина, если эти выводы будут ошибочны.
— И я окажусь в безопасности, тогда как ты будешь рисковать. Норка…
— В безопасности? Какая уж тут безопасность, если Гитивы осведомлены настолько, что подбросили тело на пристань? Не волнуйся, опасности на всех хватит, Акулья Наживка.
Он так неожиданно сдавил ее в объятиях, что она с тревогой взглянула на него. Его лицо сейчас было таким ранимым, на нем было столько боли.
— Норка, — прошептал он. — Ты нужна мне. Пожалуйста, будь осторожна.
— Я обещаю, — серьезно сказала она. — Итак, не делай никаких глупостей.
К нему снова вернулась холодная ироничность, и он продолжил:
— Ты хочешь сказать, больших глупостей. — И добавил легкомысленно: — О, я буду осторожен, моя воришка. Я уже играл в такие игры.
— Вижу, — ответила она с легким сарказмом, проведя рукой по щеке со шрамом. — Прощай.
Он проводил ее взглядом. Он смотрел на дверь, которая закрылась за ней, так пристально, будто она могла показать ему будущее.
Глава двадцать пятая
СЛУХИ
Компания в «Побитой шавке» сильно поредела. Норка нашла своего Мастера за столиком у пустого очага. Коптящая лампадка давала больше тени, чем света. Хижан выглядел плохо. В глазах поблескивал лихорадочный огонь. Лучшие его помощники тоже казались исхудавшими и безумно усталыми. Она даже пожалела, что пришла.
— Хо, Норка, — поприветствовал ее Мастер. — Одна пришла? Я слышал, ты водишь компанию с одним грузчиком.
— Очевидно, слухи быстро разносятся, — ответила она. — Я и сама могу о себе позаботиться без помощи Акульей Наживки.
— Акулья Наживка, Мастер? — радостно встрепенулся один из помощников.
Хижан поднял руку.
— Нет. Мне наплевать, кому он понадобился и сколько они платят. Оставьте его в покое.
— Мастер, — льстиво начал другой подручный. — Ты ему ничем не обязан, а мы — твои верные слуги.
— Нет.
Норка наблюдала за перепалкой, гадая, не было ли это уловкой, чтобы усыпить ее бдительность.
— Пару слов наедине, Мастер? — спросила она.
Он отослал остальных. Норка убедилась, что все они были вне пределов слышимости, потом покачала головой.
— Эта война Гильдии сейчас уже должна была бы выгореть дотла. Я благополучно вернулась; организация Ибханы разрушена. Но улицы по-прежнему завалены трупами — и они не все воры. Может, вы объясните мне, что происходит на самом деле?
Хижан ловко достал стилет из рукава рубашки и стал поигрывать им.
— Пожалуй, тебе опасно это знать.
Что-то в его тоне показалось ей знакомым.
— Это уже опасно, — ответила она. — Мастер, я по уши погрязла в интригах Домов Советников. Я уже научилась узнавать их по запаху. Почему Гильдия не дает войне утихнуть? Боги и рыбы, Мастер! Кто за всем этим стоит?