— Я не помню, — сказал Цитанек.
Миледи повела бровью, и по ее знаку Элхар быстро повернулся к Филину и больно выкрутил ему руку. Филин застонал.
— Миледи, я не помню, — с мольбой повторил Цитанек.
Миледи покачала головой.
— Сломай ему руку, Элхар.
На мгновение, показавшееся вечностью, в комнате повисла тишина. Лицо Цитанека исказила мука, но он ничего не сказал. Раздался ужасный треск ломающихся костей, и Филин закричал.
— Твоя память улучшилась? — спросила Миледи.
Он покачал головой, не в силах вымолвить ни слова.
— Сломай другую руку, Элхар.
— Нет! — вырвалось у Цитанека. — Не надо больше. Я вспомнил. — Он встретился взглядом с глазами Филина, полными слез. — Я недостаточно силен для этого, Филин. Я передал Норку чужеземной ведьме Ученого Короля.
— Так, значит, ведьма Короля, — повторила Миледи. — И она была одна, Цитанек?
— Я не… — начал он, но Элхар дернул Филина за сломанную руку, и он снова закричал. На бескровном лице Цитанека горели глаза.
— Не надо больше, — прошептал он. — Она музицировала с Венихаром Гобез-Ихавом и Верховным Жрецом Ветровеи.
Миледи изучающе посмотрела на Молодого Лорда.
— Было бы лучше, Цитанек, если бы ты сразу сказал всю правду, — сказала она змеиным шипящим голосом. — Видишь ли, я с самого начала это знала.
Она подошла к Филину, подняла подбородок и взглянула на заплаканное лицо.
— Посмотри на него. Он такой беззащитный. Но можем ли мы доверять ему? Цитанек, Филин заставляет Элхара нервничать. Он хочет, чтобы я убила вас обоих и начала все заново с твоим братом. Я считаю это пустой тратой времени и пока запретила это делать. Ты хочешь заставить меня передумать?
— Нет, — прошептал Цитанек.
— Тогда ты должен отвечать. — Она взглянула на своего раба. — Филин, ты хочешь, чтобы я убила Цитанека?
— Нет, Миледи.
Насмешливая улыбка тронула ее губы:
— Тебе противно, что тебя используют, и вдвойне противно, что используют против твоего друга. Но пойми меня: если я не смогу управлять Цитанеком с помощью тебя, ты мне вообще не нужен. И если я не смогу доверять тебе, то ты мне тоже не нужен. Тебе понятно?
— Да, Миледи.
— Хорошо. Теперь скажи мне, зачем приходил твой друг Хорек и как ему удалось улизнуть?
Филин знал, что они дойдут до этого, и придумал правдоподобную ложь.
— Я не знаю, зачем он приходил. Если он собирался мне что-то сообщить, то он не успел. Я знал, что меня стерегут и что его сразу заметят, и велел ему спрятаться на оконном выступе, пока буду отвлекать тех, кто войдет. Я думал, там его никто не станет искать, ведь там так высоко и нет плюща, по которому можно спуститься. А потом, когда все пришли, я подумал, что если как следует разозлю Элхара, то он потащит меня к вам, а Хорек сможет убежать.
— Как? Ах ты мерзкий… — начал Элхар, крепче сжимая его сломанную руку.
Миледи жестом велела ему остановиться.
— Почему ты упомянул Ветровею?
— Она любит детей.
— Может быть. Но было бы глупо с твоей стороны надеяться, что она защитит тебя от меня, дитя. Элхар, ты говорил мне, что Дедемар снова объявился? — Телохранитель кивнул, и она улыбнулась. — Хорошо. Он мне как раз нужен. — Она обернулась к Минцере. — Приготовь смертельную дозу гияра и смешай с самым лучшим нашим кофе. Полагаю, давно пора послать Ветровее сообщение на тот случай, если она или ее жрец задумали вмешиваться в мои дела. — Когда Минцера пошла к двери, Миледи добавила. — Когда закончишь, возвращайся: надо перевязать мальчишке руку. — Потом, знаком велев телохранителям следовать за ней, она выплыла из библиотеки, оставив Цитанека и Филина наедине.
Молодой Лорд бережно обнял мальчика.
— О, боги, Филин. Прости, прости, прости…
Филин прикрыл Цитанеку рот своей здоровой рукой.
— Ничего, Цитанек, я…
— Мне не надо было даже пытаться противиться ей! Я…
— Цитанек, пожалуйста! — Неприкрытая боль в его голосе прервала поток самобичевания Молодого Лорда. Филин продолжал шептать сквозь слезы:
— Я действительно дал Хорьку камень Ветровеи, и он вправду исчез. Я не понимаю, как это случилось, и мне страшно.
— Филин, — бормотал Цитанек, прижимая его к себе. — Все будет хорошо. Ветровея любит детей. Может быть, она защитит нас. Но хорошо, что ты не рассказал об этом моей кузине.
— Цитанек, что нам делать?
Выразительные глаза Молодого Лорда погрустнели.
— То, что потребует Исива.
— Нет, я имею в виду гияр и Керидена. Мы должны предупредить его. Я могу… — Потом он покачал головой. — Нет, не могу. Я не могу сосредоточиться. Что же нам делать?
— Филин, мы не можем рисковать. Разве ты не слышал? Она же убьет нас.
— Она убьет его.
— Он принадлежит Талиэн. Она защитит его. Филин, — добавил он, почувствовав, что мальчик напрягся. Но разговор был прерван возвращением управляющей.
Минцера прощупала запястье Филина, а Цитанек удерживал его неподвижным. Потом она крепко-накрепко примотала руку к деревянной планке. Когда закончила, Филин был весь бледный и мокрый от пота. Минцера всмотрелась в затуманенные глаза Филина и прочла такую же боль во взгляде Цитанека. Когда она заговорила, лицо ее было застывшим, как маска, а слова — едва слышный шепот.
— Я сделала, как велела мне Миледи, как я должна была сделать, — пробормотала она. — Но сначала я смешала гияр с хинином. — Сказав это, она ушла.
Цитанек прижался щекой к волосам мальчика; чуть погодя он прошептал ему в ухо:
— Мой дорогой, чудесный Филин. Гияр почти безвкусный, а вот хинин очень горький.
В серые предрассветные часы Венихар Гобез-Ихав окончательно отчаялся заснуть. Стараясь не тревожить своего слугу, он встал и оделся, собираясь прогуляться по темному саду. Плеск воды всегда навевал на него умиротворенность, и он устроился на холодном мраморном парапете своего любимого садового фонтана.
Фонтан украшала статуя, высеченная несколько столетий назад одним из мастеров Ихавов. Она изображала двух сплетенных морских змеев: один — из бледного, кремового мрамора, а другой — из черного камня с розовыми прожилками. Вода била из трубы в центре змеев, свившихся в борьбе, — или они просто играли? Фонтан стоял в центре мощеного дворика, обсаженного ветвистыми тисовыми и кизиловыми деревьями. Венихар сжимал рукой набалдашник своей трости. Спокойствие сада и убаюкивающее журчание воды снимало напряжение, которое не давало ему спать.
Возможно, старый Лорд задремал. Вдруг он понял, что в саду уже не один. Он услышал приглушенные голоса и скрип шагов по гравиевым дорожкам.
— …не собираюсь больше упрекать тебя, Ран. Сказать по правде, мне жаль, что я не еду с тобой. Надо было видеть лицо Элхара, когда он ломал Филину руку. Боги! Да он просто безумен…
— Цезарь! Осторожнее. Просто он тяжело переживает потерю Цифы. Но, похоже, тебе скоро удастся поймать того парня, который убил ее.
— Да. Эта ловушка должна сработать. — Говоривший коротко и с горечью рассмеялся. — Бедный Антрин — если это он. Он так долго плыл против течения. Мне неприятно признавать, но знаешь, я втайне восхищаюсь этой маленькой воровкой, Норкой. Я бы многое отдал, чтобы видеть, как ей удалось убедить Мастеров Трущобных гильдий объединиться. — Он вздохнул. — Миледи хочет, чтобы девчонку убили.
— У Норки отважные друзья, если судить по Филину и маленькой художнице.
— Отважные, — рассмеялся Цезарь. — Признайся уж: эта малявка Ихав разозлила тебя настолько, что заставила забыть всякую осторожность.
— Начнем с того, что у меня всегда ее было маловато. Ну, мне пора. Через час рассветет. Цезарь, береги себя.
— Хорошо. И ты береги себя, братишка.